Page 721 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 721

 :
\.
>* - t"
.:•
- a* v.iv
:I•; j w
TpofrjTiov aov Kai ovk
an^birtfb a^a-m Teamansi
:
ninsn t-: it
i
ivcuriaavro, Kai tSuiKag avrovg iv xelP^ ^a^v r'/C
j-r —.
sc -it
'
sv -: I-
s
sb ^a nas
Justus es in omnibus, qua3 venerunt super nos quia veritatem fecisti, nos autem impie egimus. 34 lieges nostri, principes nostri, sacerdotes nostri, et patres nostri, non fecerunt legem tuam, et non attenderunt mandata tua, et testimonia tua qua? tcstificatus es in eis. 35 Et ipsi in regnis suis, et in bonitate tua multa, quam dederas eis, et in terra latissima et pingui, quam tradideras in conspectu eorum, non servierunt tibi, nee reversi sunt a studiis suis pessimis. 36 Ecce nos
am
rinrntpy a^jn
'"; > ,1
35 :
cna n'T^ Tf^aa^
"
T I
l
^ ^ ?
i
to
cram
NEEMIA2, 9'.
NEHEMIAS, IX.
a§n**i caan $$$im
i
00
Jitzn^ naaa> naiHi mraa any
24 Kai iZtrpixpag Ivijiiriov avTwv tovq KaroiKovvTag
Ti)v yijv Tail' Xai'cti'aioov, Kai i-SwKctg avrovg tiQ Tag xtlpaQ avriov Kai tovq fiaoiXtlt; avruiv Kai
26 Kai
24 Et venerunt filii, et possederunt terrain, et humiliasti coram eis habitatores terraj Chanantcos, et dedisti eos in manu eorum, et reges eorum et populos terrce, ut facerent eis sicut placebat illis. 25 Ceperunt itaque urbes munitas, et humum pinguem, et posse- derunt domos plenas cunctis bonis
:
sg?rn
ydifflsm
Canaan
^aairrisi hn>aba-ns
snaVj 25 : qijijns ana nibpb v^n
- •* :i" 1 :
jt t~:i- .
t
y*lQ,
tTpv<f>i]aav tv ayaQujtjuvjj aov r>j fieyaXy.
yXXaZav Kai an'tOTr}oav and aov, Kai ippiipav tov
cisternas
V"1-^
antzaSq wiha a^ba-a^ba a^na sibarfn a'->b baisa v^i c^nm tfana
ab aliis fabricatas, vineas, et oliveta, et ligna
S»* St: •o»£«0a fosfc*l
^wi 5
s ©*1"
i
:.•
rprn-ittJN -a^n Tpbpaa-jhfcSI ata now
<:1
v.r -: I-
:
-
at
1 ;•
;Vnan fpfitea
wsm
,
deliciis in bonitate tua magna.
verunt autem te ad iracundiam, et recesserunt a te, et projeeerunt legem tuam post terga
Tii-nin-n^ ^abu^i ?ra ':it v <•:-- 11
vopov gov dirto-to owfiaTog avTiov, Kai rovg
irpo-
mba aa^nb ca
dttvi* tya na«wi <• avti"t-v"itj-: ••:•
vtiwn B^a hfltfi ip% ^T arm
:n'Vna rtfcraa
i&ftffl
man anb m^
27 -
yio^iovg /.lEyaXovg. 27 Kai uHoicag avToig iv Xnpl QXij36vT(x)V avrovg, Kai (9Xt^/av avTOvg ' Kai avT&v, Kai av i%, obpavov aov r'jKOvcrag, Kai iv oiKTip/xolg aou Tolg fjiyaXoig iSioKag avrolg oioTijpag ical tauaag avrovg Ik xeiP°G 9Xij36vrwv avrovg. 28 Kai wg aviiravaavTO, iirioTpt^av Trou]oai to Trovrjpbv
•
ivwrnov cov Kai iyKariXnrfg avrovg tig £ af
'l°
- T;• *JT
ty,ts^p crib
crib nriayi 28
Tja carrm ^aab 3n nwvib sasifej
eos.
et dere-
<-:
•:-i~- 'avt: v*
j~:i" »
rtfeai j-I
vy -: r
;•-:
-
-s T
ms I-•
- •T:'
V- 'J
. .
-bs paMpnb ana -rern 29 __,.-.r..T -T-
:
ndXiv avtfiorio-av irpbg at, Kai av i^ obpavov maverunt ad te tu autem de caelo exaudisti,
:
tiatjKovaag Kai ippvcrui avTovg iv otKTipftolg aov et liberasti eos in misericordiis tuis, multis
j'jjjfl
TpJ^iatt?? TOajp-rib'j mnn narn ^yrnin
iroXXolg,
29 Kai iTri^apTvpto avrolg i-marpi^ai temporibus. 29 Et contestatus es eos ut reverterentur ad legem tuam. Ipsi vero superbe egerunt, et non audierunt mandata
:
.
: wpa; -Ta in'na ca isni
homo, et vivet in eis :
recedentem, et cervicem suam induraverunt, nee audierunt. 30 Et protraxisti super eos annos multos, et contestatus es eos in spiritu tuo per manum prophetarum tuorum audierunt, et tradidisti eos in manu populorum terrarum, 31 In misericordiis autem
^?! ^P^
niin
- C3\jh?
j-
i
ifty Ta ainni m**H sbi Ti^aa
bn^bi? Tftpaj-i} 30
-
St -t
-
-j' ~:
carm pan-bw *a cnaTO sbi nbs
i -;
'i-
I•
^j at
:
--. j:
yrjg. 31 Kai av iv oUrtpfiolg aov rolg TroXXolg
nt tuis
biian bsn sirnbl nn^i 32 j -•• ** -
nns
t
ovk irroirjaag avrovg tig avvriXaav Kai ovk iyKa-
TtXnrtg avrovg, otl iaxvpbg tl Kai iXtfjpiov Kai
plurimis non fecisti eos in consumptionem,
quoniam JDeus misera-
1
t v: jt
1r
i
, W&
ravrrjg.
^a^ania
TT^ni^a-bs -"la^^pn sbi Tjn-iin ^bv
I
v
:•
v
•I:• <
av t
^t
can^bal nnna-ibs naatt?m namn ri^a^ crib
pa^-ntf tat^s^j ,
1
T :i J
dts canrn
:I
i
? *$N
:
-i*
T TIT di'(f36i](rav irpbg al iv Kaipoj OXixptwg c^±-;n ^)?crai
• qprrj^ n»a a^tpi^
-bs ionm n,"an "jaia? siiam niaan oiKTip^iov. 32 Kai vvv 6 Otbg yfiCJv b iaxvpbg b fityag b Kparawg Kai b (poj3epog, (pvXdaawv r?)v
nee dereliquisti eos :
tionum, et clemens es tu. 32 Nunc itaque Deus noster magne, fortis, et terribilis, custo- diens pactum et misericordiam, ne avertas a facie tua omnem laborem, qui invenit nos, reges nostros, et principes nostros, et sacer- dotes nostros, et prophetas nostros, et patres nostros, et omnem populum tuum, a diebus regis Assur usque in diem banc. 33 Et tu
: - 1 ;
v -;
jt t : - t
j" *
' '. 1 :
j- : •
SLa9ijicT]v aov Kai to iXtog aov,
6Xiyw0/;ra;
sia^^aab"! ^anbb?i na^bb ^a^abab ivivTTiov aov nag b jibx9og og tvptv ypag Kai
j"
•:*: }••
:
1: s--t;
t
-fltt?s "oba ^a
Trau-bab^ -la^nhsb*)
rovg f3aaiXtlg l)pCjv Kai rovg dpxovrag li/thiu Kai
rovg 'itptlg i)nwv Kai rovg npocprirag iijiCjv ko.1 tovq nartpag r)pa/i' Kai iv navrl rip \ay aov dnb t'lptpiov j5aaiXiwv 'Aaaovp Kai 'iwg rijg r'jfxipag
33 Kai ab SiKcnog ini ndai rolg ipx°~ p.ivoig i(f ijfxag, on dXr/Oitav inoirjaag' Kai ))ptlg ifyfidpropiv, 34 Ka! ot fiaaiXtlg i/fiuiv Kai o'i
dpxovTtg y/uuiv Kai ol uptlg iijxCiv Kai oi nariptg
iljiS)v ovk inobjaav tov vo/xov aov, Kai ov npoa- iaxov rCJv ivroXuiv aov ical rd fiaprvpid aov a Siepaprvpu) avrolg. 35 Kai ayrol iv fiaatXtia
wan-ba bi? p^§ nnsi 33 -
:
n-tn ni*n nv
JT-TI"> • JT-
-
/•- 1-
: ^a^ffij-in ^anasi rvbv naw^s why
: it
: •
:; -:i- t
\.-
a-- ^
- t
jvv; i-
:
IV
w^aba-nsi 34
:
;•
n
an^bbraa ^air-sbi ^^^337 sb ana^b avrolg Kai iv ry yy ry nXartia. Kai Xinapij, y
tj-t v-: ii. • ;
acv ical iv dya9wavvy aov ry noXXy tdioxag fy
-:
V"isnin^a37ai»n^anawnan36 :n^-in
."
tt
a-t-. 1 :
j-
: -j-- •
1* 7
tSwKag ii'wmov abrStv ovk ioovXtvadv aoi, Kai ovk
airiorpt-tyav dnb inirr]Sfvpdriov avruv rS>v novi]-
ipsi hodie servi
;
it
i:it »vv
v
.
TTi'ivp.ari aov iv (l
x P'
et non
Troitjaai uvtoIq ojq ciptarbv
tovq \aovg rJJc
ivoiTViov avTuiv. 25 Kai KaTtkc'tfioaav iroKliq v\pr]\aQ, Kai iK\qpov6fxr)oav oiKiag TrXrjpag wavTiav ayaQuJr, Xcikkovq XtXaTO/iTipevovc, apnriXiovag Kai iXaiuivag Ka) irav Z,vXov flpwaipov tig TrXFjOog ' Kai i<f>ayoaav Kai ivtirXiiadrjo-av Ka\ iXnravOrjffav, Kai
airiKTUvav o'i Su/iaprvpavTO tv avrolg sua et propbetas tuos occiderunt, qui contesta- tTTicrTpitjjai avrovg irpbg a't, Kai l-xoir}oav Trapop- bantur eos ut reverterentur ad te : feceruntque
(pi)Tag cov
:
blasphemias grandes. 27 Et dedisti eos in
manu bostium suorum, et afflixerunt
Et in tempore tribulationis suoe clamaverunt ad te, ct tu de cobIo audisti, et secundum miserationes tuas multas dedisti eis salvatores, qui salvarent eos de manu bostium suorum. 28 Cumque requievissent, reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo :
liquisti eos in manu inimicorum suorum, et
TDm3 ab^m vztin £rpv£n ix9piov avTuJi', Kai icar/Jp^av iv avToig. Kai possederunt eos. Conversique sunt, et cla-
•",: •
m« nb^-ntus aa-nsan sffesttJB^ avrovg tig tov vb\kav aov ' Kai >.7t Jv-;r v-; i : it ' jvt. • .
ovk yxovaav, dXX'
as-iin hiTTD nna >tansi cna rrni
iv raXg ii'ToXalg aov Kai Kpijiaai aov ijnaproaav, a TroiJjaag abra dv9pui7rog %i]atTai iv avrolg ' Kai iSiiJKav I'ijjrov dTrti9oin>Ta Kai rpdx^Xov abrCov iaKXi'ipvvav, Kai ovk fjKovaav. 30 Kai t'iXicvaag £7r' avrovg irrj noXXd, Kai iirtjiapTvpo) avrolg iv
tua,
et in judiciis tuis peccaverunt, quae faciei
^t
:t
vv
i •*t
*
;•
- avt jtt
:
nrns-riN bbsb ^a^nhsb nna--itt>s pwv. 36 'Jo'oii aii^tpov iafitv SovXoi, Kai r) yi} i)v sumus et terra, quam dedisti patribus nostris
t .• .* s v.iv -; I- T j" T v -;
: n^bi; a^iai? Farias nan n^a-nsi
tCwKagrolgnarpdatvi)pwvfaytlvtovKapnbvavrrjg
ut comederent panem (jus,
sunt ejus, et. nos ipsi servi sumus in ea.
Kai rd ay«0d abr^g, iSob SovXoi in' iafitv
abrTig,
4Y
fit)
x
pomifera multa :
sunt, et impinguati sunt, et abundavcrunt
:
et comederunt, et saturati
26 Provoca-
et dederunt humerum
:
et quoe bona
   719   720   721   722   723