Page 673 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 673
bs-ib
, »
\T T
I• 'v
1
..
•nb»i 2 :
y»2N tyts nin^
"itt>rt
:
statuasfuditBaalim. 3Ipseest,quiadolevit
incensum in valle Benennom, et lustravit filios suos in igne, juxta ritum gentium, quas interfecit Dominus in adventu filiorum Israel. 4 Sacrificabat quoque, et thymiama succende- bat in excelsis, et in collibus, et sub omni ligno frondoso. 5 Tradiditque eum Dominus Deus ejus in manu regis Syria?, qui percussit eum, magnamque preedam cepit de ejus im-
rors nD^nnil
nAPAAEinOMENQN B\ kC, «>)'•
II. CHRONICORUM, XXVII. XXVIII.
*eh-p vnbnba-bsi nfti'* wsw idtl * ait: it-::•t.tj• •
7 Kat 01 Xotnol \6yot 'IwaOcijj. /cat 6 7ro\f/iog ical
omnes pugna3 ejus, et opera, scripta sunt in (iaaiXkoiv 'louSa icai 'lopai)\. [8 Kai tiicotrt /cal Libro rcgum Israel et Juda. 8 Viginti 7rtvT( truiv t)v jiaciXsvffitc, kcii i'5 /cal dtica trj; quinque annorum ei'at cum regnare coepisset,
*ob» -i2D-bv opv-13 can
at 7rpd^fiC auTou ISoii ysypa/xfitvai iwl /3i/3\('^
nau? trprn p'n^iS8
: n^n
^-
T]ba n$$?
r/Hhs-D? bni^ vas&i 9
: pb^rva 'liodOafi fitTO. tuiv Tcar'ipixjv avrou, Kai iraQr] iv
9 Dormivitque Joatham cum patribus suis, et
sepelierunt eum in civitate David et regnavit :
Achaz filius ejus pro eo.
CAPUT XXVIII.
1 Viginti annorum erat Achaz cum reg-
nn^-rcun b^Q3 :
STEP tf3aoi\ivotv iv 'lipovaaXrifj..] 9 Kat iK0in!]9r) et sedecim annis regnavit in Jerusalem.
i32 rnsi Tfba*! TV} -rya ins rap*! koKii AaviS (cat ifiaolXtvoev "A-Xa ' <*
vl°G civtou
: ro nans
-t$$] iib^a Tns ha$ a;n|?|-]a 1
1 1T02 eIkchtl Kai Tcivri irwv »/f "Axa'£ iv rip fiaaiXivuv avroVy Kai tKKaioiKa itij ifiaoiXtvcrev
nare coepissct
et sedecim annis regnavit
nbir^Vi Dbtorr'si Tjbn nk? FOB?
iv lepovaaXrjfi '
Kai oi/c i7roit]tr€ rb evQi<; ivutmov
in Jerusalem
non fecit rectum in conspectu
I ! "ATT
J
nbs nbD» cm H&HfeN rpbn Wi£ J.
i^lT 'J
"~ ^~•
A
*
1.*
k..
: n^bipb
yXvTrraiiroiqcrs,
3
Kat
rote eiSiiXoig avruiv iv
cbn-p tna Ttapn wrij 3
yk Bivivvop: Kai Siijye ra TiKva avrov Sia nvpog
n ^a
:
:
vnnn it : -
civt auTou.
Man rrianms ui£3 Va3-n« "$953 Kara, ra /3J«\yy/tara twv iQvuiv iav i^uj\6Qptvat
: btfrnfip "33 "oaa rfirp fi^-wi ntps nnrn nivnarrbm rrinaa "ittfcl frfe4 vribs nin^ sinafl*! 5 : »i Vjrby
t v; jt :
s iinsh bis Tjba "P.3 [3aaiXB(jjg 2vpiag, Kai i7fdra^ev iv avrqi Kai =13*?*? ^3ip .i
-f% cai pima-n ^3s
i nbiia nptp
yXfiaXwrtvotv i% avrHv aixf*aXtj>atav ttoXXijv Kai ~
:
nbiia nsa ia-TT^i fna bs-it^ Tfbja
quoque regis Israel traditus est, et percussus
-
-
at
- vT- T
jt
.•
a j3acri\fwq perio, et adduxit in Damascum xPG
manibus
:
:1.
:
:
it :
jt
-T v f
• ••t
;• *.*<
'l(fpat)X naptSioKiv avrov, /cal i-rrdra^fv iv avr(p
KE<f>. KT]'.
Ki/pton d>r Aavid 6 Tran)p avrov. 2 Kai 'nroptvdrf
2 Sed
Kara rag 68ovg fiaoiXeiov 'lapa>)X '
Kupiog a.Trd Trpocnoirov viuiv '\apai]X. 4 Kai
iOufiia iirl t&v vibrfKQv /cat £7rt rwv S^fiaroiv Kai
VTTOKaTto TravTOQ %v\ov dXuioSovQ. 5 Kai irapk-
.-n»>tSojKtvavrovKvpiog6Otoe;avrovSidH
.. . ijt-; r x P°£
yyaytv ft'g
AapaoKov
Kai it£ el
:
'
nsn n.inrT'a sirpba-rja nns ^noa 6 TrXt/yijv fieydXriv. G Kai aTriKTUvt <&a/cst 6 tov plaga grandi. 6 Occiditque Phacee, filius
bw^s bian-
'PofiiXia (SaaiXtvg 'lapaijX iv 'Iov3(f iv /ti^E I'm'tpq. tKaTov iiKoai xikiaSaG dvSpuiv Svvariov io~xvi, iv rip KaraXnrtiv aiirovg Kvpiov tov debv tuiv naripwv avruv. 7 Kai dn'tKTUvt Ze^pi 6 dvvarbt; tov Eippa'ip. tov Maaoiav tov vibv tov jiaffiXiutQ Kai tov 'E^piKav iiyovfxivov tov o'Lkov avrov Kai
tov 'EXKavd tov Stddoxov tov ^aatXea/g. 8- Kai
Romelioe, de Juda centum viginti millia in die
:
uno, omnes viros bcllatores eo quod reliquis-
sent Dominum Deum patrum suorum. 7 Eodem tempore occidit Zechri, vir potens ex Ephraim, Maasiam filium regis, et Ezri- cam ducem domus ejus, Elcanam quoque
8 Ceperuntque filii
de fratribus suis ducenta millia mulierum,
nns cV3 nbs nnbrn •at": j\.jvj; 'v>Jv;•;v;
finJa?3?p"Tiw
IffriTO
^??
^'jt
inn*!
*sa %$p*\ s
:
TTban nattfn napbs
:
: DrrhK Tibs nirp-nN C3t^3
it -: i" v: it : '• t:t
:
7
* *•
•
d^33 hs)$i nbw d\-in» carrnwa b^nkr* yXP-aX&Tiauv ot vioi 'laparjX d-rrb tuiv dStX<puiv J-T *TIVV-J"TV*"I" •*T;•
W5M
j- t- av
••
j : 1
t it
;t t
-:
t
puerorum, et
puellarum,
et
infinitam jiraedam
cna «}a m bbi^'-mi niii3n
avTuiv TpiaKoaiaq ^tXtaJaf, yvvaixag /cat i/toiif
Svvdjiiuig tuiv ipxopivujv tig ^ajxapuav /cal dvev av :v . jt t ; i.t : - j:• •• i -: i" v: avToig 'lo~ov bpyi) Kvpiov Qiou tuiv iraTtpuiv : ^an n^wb iv r\a\zi Q3^a^nm vftuiv iirl 'lovSav, zcai napiduiKtv avroiig tig Tag
031^3 nana n-nrp-bB ns^niss^nb^
Kai 'iwg tuiv ovpavuiv i^QaKt. 10 Kai vvv vioiig av t v. i : • : ;-i-:r j . • • : i 'lovda Kai 'lipovaaXif/j, vptig Xeyert KaraKTritjaaQai nin^b nib^N csai? bns-p-i sbn tig SovXovg Kai SovXag • o'vk idov iip.i vfxuiv
D3b ninambi nna^b tr?33b ortah
».t 1-
t -;
j." t •
1 < -;
filQ'
fiapTvpijoai Kvpi(f) Ot(p ipuiv; 11 Kai vvv aKovaaTS fiov /cai dirooTptyart ty\v aixp-CiXuioiav i)v yxnaXuiTfvaart tuiv dSiXcpuiv Vfiuiv, on bpyi)
peccastis
Thn ^3 ns^nwa nn^at!? ~iC7N ns3Q7n
I ^-; ^-
*•
av ~;r*
v'« • •
jv-; t
;•
magnus furor Domini imminet 12 Steterunt itaque viri de prin-
D>^aw JfiDf?5 12
lanin^-p ^n^-irv imi ItTII•V<T; . •-..!*;JTT"
Ephraim, Azarias filius
cbttj-p ^n^pTn^. nibb-va-p
/cat dvyaripai;, Kai OKvXa woXXd iuKvXtvo-av
i%
«*J331n^nnan9:"jinatobbba7n~-ns pertuleruntqueearninSamariam.9Ea
j- t tt t : * i : 1 ; v.t t avruiv, ku\ I'lvtyKav ra OKisXa tie Sapdpeiav. ssn S32n "»aab n^i *foi& fYS nin^b 9 Kai tzctt 7jv b irpoQi'injs tov Kvpiov, 'Q8i)S
tempestate erat ibi propheta Domini, nomine Oded : qui egressus obviam exercitui venieuti Ecce iratus Dominus Deus patrum vestrorum contra Juda, tradidit eos in manibus vestris, et occidistis eos atro- citer, ita ut ad caelum pertingeret vestra ns hb^-p ni^n^-^aa nri^f X&pag vjxuiv, Kai dntKTUvaTt iv avro'ig iv bpyTj, crudelitas. 10 Insuper filios Juda et Jeru-
nin> nans nan nnb "lpW*
st :
1
bvofia avrip' Kai i^riXOev tig diravTrjo-iv Trjg
10
libni^b --:r* tvj-?» ;1 :
in Samariam, dixit eis
salem vultis vobis subjicere in servos et
quod nequaquam facto opus est enim super hoc Domino Deo vestro. 11 Sed audite consilium meum, et redu-
cite captivos, quos adduxistis de fratribus
: 03^1? nin^-Pis Ovp,ov Kvpiov ip' vfuv. 12 Kai dviorijaav
vestris, quia vobis.
cipibus filiorum
'
dpxovTtg
'E<ppatfi,
^nywa 'afiMPsa
dnb tuiv v'iuiv
tov 'luiavov /cal Bapa^tac 6 tov Muio-oXa/xuiO Johanan, Barachias filius Mosollamoth,
OvSiiag o
ftrSS Kai 'E^tKiag 6 tov 2f\\/)ii /cai 'A/iaaiag b tov Ezechias filius Sellum, et Azama filius
: Mnsn-p n^ssn-bu \b-tn-j3 kjiffafil ' EXSai, iirl rovg ipxoftivovg dnb tov jroXf/xov Adali, contra eos qui veniebant de prcelio, IT T " ' V* T " AT . • IT T -.1
4Q
7 Reliqua autem sermonum Joatham, et
secundum a rege.
Israel
ancillas
;
:
Domini sicut David pater ejus
Kai yap ambulavit in viis regnm Israel, insuper et
:
:

