Page 682 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 682

 i
nbi; fa^iii ?9
:
frirraa ' " ;
jt
mm
* t ;
*>
l'~il~
i7^
l« i -;i~
1
^j/»Vo^ 31 131
:
^nbi?^-baa Jin^pm^
tuoStoQrj EZtxiag iv watri roig ipyoig
abrov.
•
;
.
A2b 2bWInm
ITAPAAEinOMENQN B'. X/3', Xy'. II. CHRONICORUM, XXXII. XXXIII. 21 Kai ajriffrfiXe Kvpwg ayyekov kci\ t^irpi\pe 21 Et misit Dominus angelum, qui percussit
Tiarbs inss
T Ti^bn rrin* nbtr»"i2i
"iws TpE nansa -lfri "ran ^rn
n\-i Sayi t^isj c^| ntpaa ^dp
:mna wVen dip T'jo Ssostfffii vnbw viivJ-.•• iti••j--i« tv:
Travra Svvcitov Kal 7roXf/ji<xr/)v KOI dp^ovra icai
' arparriybv iv ry irapipfioXy fiaoiX'iwQ Aaaovp '
omnem vivum robustum, et bellatorem, et principem exercitus regis Assyriorum reversusque est cum ignominia in terrain
n«i wwjflnMtfT^ riirr> 'Wi'n 22
Kai ankuTpsi^/i fiera aiaxvvrjg Trpoawirov ttQ r>)v
yi\v iavrov. Kal i/XOev tig oIkov Oeou alirov, Kai suam. Cumque ingressus esset domura dei tuiv l%tXQ6vT(i>v ik KoiXiag aurou KarifiaXov avr'ov sui, filii qui egressi fuerant de utero ejus,
tw$*
h
: aatptt obn^.i bb nrwrrpb niinaan obatoi>b nimb nnaxa "•nnsn o^iarrbj rf^b HtoaM rrWT? irbn
n*b*i -wt&H-Tibfc n'nnao -,»» obtin^
ti^ab q^ii23
'EEvvaxyplp jSaatXtwg 'AccFoiip Kal jk ci
x P"C
iravrwv, Kai Kariiravafv avrovg kukXoVsv. 23 Km'
froXXoi tfipov diupa np K.vpi<p t!g 'ispovaaXijp. Kal Sopara rip 'E^fKi'a (SaatXil 'lovSa, Kal VTTtpi)pQt) kut' 6<pdaXpovg iravrwv twv i9vwv pird ravra. 24 'Ev Talg r'mepaig tKeivaig
I
1-.viv j-••:-ii-• •-i
.
1
Kai tovq KaroiKOvvrag iv 'lepnvcaXi'jfi tK
Dominus Ezechiam et habitatores Jerusalem
de manu Sennacherib regis Assyriorum, et de
manu omnium, et praestitit eis quietem per
circuitum. 23Multietiamdeferebanthostias
et sacrificia Domino in Jerusalem, et munera
-
Ezechiae iegi Juda: qui exaltatus est post
haeo coram cunctis gentibus. 24 In diebus illis segrotavit Ezechias usque ad mortem, et oravit Dominum : exaudivitque eum, et dedit eisignum. 25Sednonjuxtabeneficia,quno acceperat, retribuit, quia elevatum est cor
arrptrp nbn orin cn^as*
:p
vb -,»&$». Him-bs bbom rvrab-ir
vbi? b^arrsVi 25 : ib jna nain^
it \.• 1 : 1 1-;i n" y»bs wvi iab niaa *3 v^rnm: abator
ras^i 26 : tsbtrrn rtfrr^yi ftgf)
rippto<jrr}<Tev 'E^tKiag
«- t •-
it
:-:
l~l •
ejus
:
nil-
f
'E£f/a'a. nXoiJTog Kai So^a 7roXXt) aipuSpa
et facta est contra eum ira, et contra Judam et Jerusalem. 2G Humiliatusque est postea, eo quod exaltatum fuisset cor ejus, tain ipse, quam habitatores Jerusalem, et idcirco non venit super eos ira Domini in
bJpbJtT! "•ittfiyi s^n iab naha anfetrp att 1: j".1: v • -j; t!«;• ;
sBf-ai pfim n^P brpby ^a-Mbi
Thai iwv ^n*pTn^b Tm
vt;
•
jt: •t
;•: t
'
t:'
vjv
;tt
nMfarf? rtfxsd&& j- : • : : *
28 '
mvn ^bs bbb^i
lapidis pretiosi, aromatum, et arborum uni- versi generis, et vasorum magni pretii. 28 Apothecas quoque frumenti, vini, et olei, et proesepia omnium jumentorum, caulasque pecorum, 29 Et urbes eedificavit sibi habe-
:
bat quippe greges ovium et armentorum innumerabiles, eo quod dedisset ei Dominus substantiam multam nimis. 30 Ipse est Ezechias, qui obturavit superiorem fontem aquarum Gihon, et avertit eas subter ad occidentem urbis David in omnibus operibus
:
suis fecit prospere quae voluit. 31 Attamen in legatione principum Babylonis, qui missi fuerant ad eum, ut interrogarent de portento, quod acciderat super terrain, dereliquit eum Deus ut tentaretur, et nota fierent omnia quee
27 j sir-rcbtrr vjin*9•1* - *
S&
n
)N^-napari ib
t'*:*:J: 1:j-v.
v:
. s» ;
iv*
::
nobb rrnbs rrmisi tfoa nann
iyiviro Tip
•
1
vv
I
ltr j
.aj ;
•;—
caaaVi braanb", nnn> psbn aTrrVi
Kal Orjaavpovg iiroitjatv avrip dpyvpiov Kal
Kal tov Xi9ov rov ripiov, Kai eig ra aptofiara Kai b7rXoQ>)Kag Kai rig axevrj ini9vp.t]Ta, 28 Kai KoXug tig to. ytvviipara tov airov Kal olvov Kal iXaiov, Kal Kujpag Kal (parvag iravrbg KTt]vovg Kai pdvSpag rig to. iroipi'ta, 29 Kai 7r6Xug dg <pKO- doprjaev avr<£ Kai dTrooKivi)v npofiaTwv Kai fiouiv tig TrXrjQog, on iSwkh' avrip Kvpwg d-7roo~Ktv>)v TroXXi/v o(p6Spa.
t^oSov rov vSarog rnojv to dvu> Kal KarqvOvrtv
t
aura Kara) irpog Xi'jSa r5<; noXttog AaviS Kal '
nana-bab rrnMi -ins^i i&i-iTn m
ji
at
nrnwb c^-nm
• t t,-.. ::::;j•:
li^b^n jirfa ^^a Msia-n« bno
)T«•<*** - •• TVx
.
nb^T vm n>rb nn-i2?n-ntsiab
cnfe^ - ~
^"*i
j~
A*T j*
Tii"";i
t
~——
hpian ©•nib vbv DTibaJan baa *">&> tt <-:-:i- vt j"i
ij'Sisab ca^ribsn invr r^^ai mrr -iti?w
31 Ka) o'vrojg roTg nptafStVTa'ig tuiv apxovruiv dirb BajivXHJvog rolg dirooraXtlcn npbg avrbv
•
^ ""IT it-; 1
VT
JIT
jv -;
nvOiaOai Trap' avrov to ripag o iyivtro iirl
rirn -iMf"
-.J-.
1. •;
n^ib
15 T - 7»}f,
J.*
jitna canns can viom
-v
•1
1
-37 ^n^pxn. as>.Bj»i 33 • bsn^i n-rnn^
Vsrnug ^ap nbsps ^n-isp^i vnhw
aay*"*l n-f^n^-bi ijnina ib^bi? Via^
J.I.
T
TCHpwv viwv Aavio
'
Kal co£av Kal ripr)v idwKav
:
«-» i•
l' •
. j it
j1
vnnn ian n^an
libza*! E?br»"ni
avTip iv Tip Qavdrip avrov Trdg 'lovda xai ol
: ab ntmD
Mavaeaijg vibg avrov dvr' avrov.
KE*. Xy.
vitque Manasses filius ejus pro eo.
CAPUT XXXIII.
JV-;
I.-
.at T
pian ninijin? n"in> ia>»a 37~in br^a
1 QN StKaSvo iraiv Mavaco^g iv Tip fiaaiXtvoai avrov, Kai KtVTr\KovraTr'tvTl trrj ifSaaiXtvatv iv "l£- povnrxXljfi. 2 Kai £7roi'»}(T5 rb TTOvrjpbv ivavriov Kvpiov dnb iravriav rSiv fiStXvypdriitv twv idvwv ovg i^wXoBptvat Kvpiog dnb npoawwov twv viwv' laparjX.
1 DUODECIM annorum erat Manasses cum regnare ccepisset, et quinquaginta quinque an- nis resnavit in Jerusalem. 2 Fecitautemmalum coram Domino, juxta abominationes gentium,
: bs-;?7> >aa
:
nin>
Dominus coram filiis Israel
1.
^j--•• ; AT
- -j-- V T
bfhVt n^s
;
1l
it:v' jr?
1^.
•
Iflft
tiaaba-bs
I
-1r
"f
s
sn nT.n
v:-: <T
^
.
:
I
r»/C
iyxariXiTrtv avrbv Kvpiog tov ntipdaai avrov, tiSii'ai ra iv Ty KapSiq. avrov. 32 Kai ra Xoind rtSJv Xoyiov 'E^ikiov Kai to tXtog avrov iSob yiypairrai iv ry 7rpo(pt)rtig. 'Raaiov v'tov 'Aptog tov Trpo<j>i)rov Kai inl /3(/3Xiou j3aotXt(ov 'lovSa Kal 'lapaijX. 33 Kal iK0ipi)9t] 'E^tKiag fitrd twv irar'tpwv avrov, Kal tQaij/av avrbv iv dvafiaoti
;
;
>i
1:
iv pofMpaiq.
22 Kai tawcn Kvpwg rbv 'E^tKiav
iuterfecerunt eum gladio.
22 Salvavitque
eutg Qavarov, Kal Trpoarjv^aro npbg Kvptov, Kal tTnjKovcrtv avrip, Kal atjptiov tStoxtv aur(p. 25 Kai ov Kara to avTanoSopa o idutKtv avrip avTani- ScoKtv 'l^fKtag, dXXd v\p(!)9t] i) KapSia aurov iyivtro iir' avrbv bpyt) Kal ini 'lovdav Kal 'Lipov- aaXtjp. 26 Kai iraireiviitQij 'E&Kiag dnb tov v-^/ovg rijg Kapoiag avrou avrbg Kal oi Karen- Kovvreg 'lepovaaXiip., Kal ovk iTrfiXOtv £7r' avrovg bpy>) Kvpiov iv ralg l'/p'spaig 'E^tKiov. 27 Kal
KaroiKovvreg iv
'itpovoaXijp » ical
ij3aoiXtviri
xpvaiov
30 Avrbg 'E^tKtag ivitppa^t ti)v
plurimos
congregavit argenti
et auri et
e
x 'P"C
Kal
27 Fuit autem Ezechias dives, et inclytus valde, et thesauros sibi
diebus Ezechice.
32 Reliqua autem sermonum Ezechiae, et misericordiarum ejus, scripta sunt in visione Isaiae filii Amos pro-
phetae, et in Libro re'gum Juda et Israel. 33 Dormivitque Ezechias cum patribus suis, et sepelierunt eum super sepulchra filiorum David: et celebravit ejus exequias universus
Juda,etomneshabitatoresJerusalem regna-
erant in corde ejus.
quas subvertit
   680   681   682   683   684