Page 683 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 683

 }b 2 tvt&n mm V£? ^8 nirisirrns. ^
miPAAlilinOMENQN B'. X/. II. CHRONICORUM, XXXIII.
3 Kai i7riorpf^£ /cai (Jicodofiqot to. v\p>)\d a 3 Et conversus iustauravit excelsa, quae KaTSUTraaev 'E^ticioc o Trar>)p avrov, Kal tarijae demolitus fuerat Ezechias pater ejus : con- on'iXag toiq BaaM/x Kai tiroir/asp d\arj, Kal struxitque aras Baalim, et fecit lucos, et TrpoaeKiiyridi Trday t~j arpanq. tov ovpavou Kai adoravit omnem militiam cseli, et coluit earn.
p$$$ bbssb nin-arp nr?*! v:as ^rvyn) rrntrs aro»i : ans Ths»i ttji^j pbtrrpa riirn nps n$y rjjT)
i n^tiwn ss^-biab ?inrit2s,
n\25 ninrqp na^-i «
4 iEdificavit quoque altaria in domo Domini,
de qua dixerat Do-minus In Jerusalem erit :
nomen meum in aeternum. 5 ^Ediiicavit autem ea cuncto exercitui cseli, in duobus atriis domus Domini. 6 Transireque fecit filios suos per ignem in valle Benennom observabat somnia, sectabatur auguria, maleficis artibus inserviebat, habebat secum magos, et incantatores : multaque mala oper- atus est coram Domino, ut irritaret eum
7 Sculptile quoque et conflatile signum posuit
sn!rb:)b nin:p?p p*!
5:
1
abiu ? jtpgf
. it: !" j; v atT
n±~r\ 'VST') aris narcn fwtoi ttfnai
Sn)yayi to. TiKva aurou iv nvpi iv yi Titvtvvop.
'
:
ip^pnb njjnfi $*83 snri rviippb
Kal inoiijatv
iyyaarpipvOovg Kai
iiraoiSovg, »cai
rvris r\bv -$s ^ppn bp$"n$ nto%l« Lt
irrXijOvvt tov -KOu)aai to izovrjp'ov ivavriov Kvpiov
tov Tcapopyioai avrov. 7 Kai tOrjKt to yXvTrrov
to xuivevTov, ttKova rjv iivoir)o~tv iv o'iKip Qtov ov
-bsi T"y3 ?$
"\ps b^ "^
^^fr
- Ivjv v-: it-<"j v . •*-: ;
$rnDH»"i OTrina ntpan-ns naVi
'nr* avTohg Toi<g ap^ovrag rtjg dvvdfttujg tov
-. ;
-terillfl 12
:
iv Stafiotg Kal tSr^aav avrov iv niSaig Kal yyayov
tig liafiuXwva. 12 Kal <jjg t0\('/3i/, iZ>)rr]o-t to TrpooitiTrov Qtov tov Kvpiov aurov, Kal iraTTttvidQi] rnpbSpa dirb TTpoaioirov 6to7j iraripwv aurov. 13 Kal irpoaijuZaro Trpbg aiirov, Kai iirriKovntv avrov Kal iiri'iKovat r/)e (3ofjg aurov, /cai iiriorpt- iptv avrov tig 'ltpovaaXij/x iiri rr)v fiaoiXtiav
;
-1--
-
a* p «..-*: v j: : • nbp3 ^n^bi»i c^puJnaa
fiaoiXiiog 'Aoaovp, Kal KartXa(3ov tov
MavavoF)
^23*1 vribs nim ^as-ns nVfn ib j-t- rtT v: jt: tn; v t*
bbsn»i 13
catenis atque compedibus duxerunt in Baby- lonem. 12 Qui postquain coangustatus est,
npin naa
14
PT^P *V avrov, Kal tyvia MavaoaTjg on Kvpiog avrog ion
: vnhs Tibs ^asbn ts.e
oravit Dominum Deum suum :
et egit poeni-
It -; /• v: v; • • nnn^n?^ i^ann vnw^ Sb Hng^ vbs
rrirp ^s nt^a^i 3?t>i irvDbnb Dbw'srr«
j" -
•-
l|^.C?^]
:
7in>ab ri?")Pp Trr-ryb
npoi b^f? nyi$3 ^^bi. bna?
Otog. 14 Kai fxtrd raura qKOOOfirjOt Tri^og tiito rijg iroXtiog AaviS dirb Xifibg Kara vorov iv T(f> Xitp.dpp<f) Kal /cara ti)v tiaoSov r>)v Sid r^g 7rvXr)g
bp-^
vi' .51a.t\. ;
tjteji isp nrr^a^ ——
\\i~ j»Ivt; riin^ jTjsp bppn-nsi ^an >nbs-ns
-n^5 "ips nas
:^i7b n!pn
*
It I*
p^T vbs
lia^.b n'i-m^b nosh
ravit altare Domini, ct immolavit super
•i
Tl* •'
—
mini or
:
n>»v*bt;2
1
nai^^n
:
tentiam valde coram Deo patrum suorum.
13 Deprecatusque est eum, et obsecravit
intente : et exaudivit orationem ejus, redux-
itque eum Jerusalem in regnum suum, et
cognovit Manasses quod Dominus ipse esset
Deus. 14 Post haec aedificavit murum extra
civitatem David, ad occidentem Gihon in
convalle, ab iutroitu portae piscium per
4 Kai (^KoSofttjat Ouaiaari'ipia
iSovXivmv ai/roTg.
iv oIk<i> Kvpiov ov
tarai to ovofid fiov tig tov auuva. 5 Kal i/jkoSo- fiTjot OviriaaTt'ipta naoij ry OTpariq. tov oupavov iv ralg dvaiv au\aXg oikov Kvpiov. 6 Kai aurog
tint Kupiog 'Ev 'lepovaaXriji
Kai iKXtjSovi^tTO Kai oiejvi^tTO Kui itpapjxaKtvtTO,
—
-ns ta\ps bsnb": ^paitt? bbp J*t]fel^ avTOV 'Ev r(p oik<{> tovti^ Kal lipovoaX>]p., i)v David, et ad Salomonem filium ejus, dicens
v-
^pnb *y»piw sbi.s i&fpff} *£# i£iXtZ<ifit)v jk Traaiov ipvXuJv 'l<7pa!]X, 8i)<jio to
in domo Dei, de qua locutus est Deus ad
(•• -:
•- t
j
ilirt 6lbg Trpbg AavlS Kal Trpbg 'SaXwfiwv vibv
-itt?«
nbTsn Si?e Sfen&s "^a-rns
Drrnhsb
1•
:
rvifr2?!? ^gpofcaj 1 P71
ffsnm minrrbrab Mfc(& iros-bs ns Troujaai irdvTO. a
ita dumtaxat si custodieriut facere quas praBcepi eis, cunctamque legem et casre- monias, atque judicia per manuin Moysi. 9 Igitur Manasses seduxit Judam, et habita- tores Jerusalem, ut facerent malum super omnes gentes, quas subverterat Dominus a facie nliorum Israel. 10 Locutusque est Dominus ad eum, et ad populum illius, et attendere noluerunt. 11 Idcirco super- induxit eis principes exercitus regis Assyrio- rum: ceperuntque Manassen, et vinctuni
3?^ nfiiosb cbafmi "»nt^i^i rranTJTt! t -~:r *ATt 1: j"; »; it ;
aai •asa rffan TBtzri ntPS ra^ian-p
s
>•• :
\-
t: j-:•
v
..-
i
.
:
nataarta) Bin* raipl 10
' bs->ij?> Kvpiog dirb Trpo<jw7rov viwv 'lapaljX. 10 Kal
i: rSxv sis n
scrtppn rtVi ias-bbo -v
iXdXrjot Kvpiog iiri Mavaeoij Kai iiri tov Xabv
t
:
•• t-
r ': •
t .
>.
:
"WfliM iibnb nu?s saisn 'norns orrby
^"qp5$
ovofid fiov tig tov aiaiva. 8 Kai ov npoaOi'iato aaXtvaai tov Troda 'lopa>)X awb rijg yrjg r/g iSojKa Tolg itaTpdaiv ai/TuJv, nX>)v idv <pvXdaawvTai tov
ivtTtiXdfirjv avro'ig Kara travra
tov vbfiov Kal rd Kpoardyixara /cai rd Kpi/iara
iv l l Maiyff/j. 9 Kai i7rXdvi]Tt MavaaaFjg tov x 'P
'lovSav Kai roiig KaToiKovvrag iv 'ItpovaaXtjp. tov
Troujaai rb rrovtjpbv vnip Trdvra ra tQvt} a i$>jpt
In domo hac et in Jerusalem, quam elegi de cunctis tribubus Israel, ponam nomen meum
aiiTov, Kai ovk iTrijKovaav.
11 Kal riyayt Kvpiog
bsv!ytb rF/g IxOv'iKTjg iKKoptvofiiviov t>)v irvX))v r>)v kv-
zc\d#{j/ /cai £i^ 'OireX, Kal v\pu>ot afoSpa, Kai /cars-
o~rr\atv dpxovrag ri}g Svvdptiog iv irdaaig ralg
TToXtoi ralg mxhptoiv iv 'lovSq:. 15 Kai nipitiXt
rovg Otoiig Tovg dXXorpiovg Kai rb yXvirrbv i%
oikov Kupiou Kai rcdvra ra Outriaart'ipia S.
ipKodbfirjatv iv bpti o'ikov Kvpiov Kai iv Itpov- omnia extra urbem. 16 Porro instau-
nsTp-ns ie j^n
njjft^ ninsTpn-b^ ti^tj "=fe^rfali ?t¥pi
Domini aras quoque, quas fecerat in monte
:
:
tcX>)v Kvpiij) avruv. immolabat in excelsis Domino Deo suo. Gtifi
rijjT>i rfjfpj
aaX>)p. Kai t^ui9tv riig iroXtiog. 16 Kai KartiipQiOdt
rb OvoiaoTi'jpiov Kvpiov, Kal iQuoiaotv iir aurb illud victimas, et pacifica, et laudem Quoiav atx)Tr\piov Kai alvkatutg, K.ti tlirt r(p 'louSa- praecepitque Judae ut serviret Domino tov SovXtvtiv Kvpiif) 0£(p 'lopai)X. 17 llXijv mb Xabg Deo Israel. 17 Attamen adbuc populus
n-pn 1157 b:as i7 :bs.^> >nbs nin>-ns ::
:
carrribs nin^b pn ni^23 c^nsr
iiri twv v\pr)Xu)i> iBvaia^t,
8 Et moveri non faciam pedem Israel de terra, quam tradidi patribus
eorum
in sempiternum.
:
circuitum usque ad Opbel, et exaltavit ilium
vehementer : constituitque principes exercitus
in cunctis civitatibus Juda munitis : 15 Et
abstulit deos alienos, et simulacrum de domo
domus Domini et iu Jerusalem, et projecit
   681   682   683   684   685