Page 939 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 939

 cn^a-jan nasa vp&q w'rsi wni 5
5 Et timebunt, et confundentuv ab ^Etbiopia t^' olf jyaaj/ 7Tf7roi06rfe ol Alyinrnoi, i/aav yiip spe sua, et ab iEgypto gloria sua. 6 Et dicet Ecce h;cc erat spes nostra, ad quos confugimus in auxilium, ut liberarent nos a facie regis
:
- T - T "J T
depopulator est, Yastat. Ascende iElam, NCi> artva^w Kal TrapaKaXtou ipavrov. 3 A(d obside
- ' T~l~ " .''
•V
Gi*2 n-rn Nan att^ nasi «
--t*-t J v J*
IT
.
;
rmp mri
IT W y T
2:
nsiia trM8 sa -aiaa IT T I l VIV T JT ; • •
• I- ; •
VT T i
ii- / ir
nbsa T . IT
nbsa ^T ; IT
-lasH- 137 »i V I-J--
n^uhQ
A* Til .'V.
intuitu,
noctibus.
equitum, et respondit, et dixit :
dit Babj'lon, et omnia sculptilia deorum ejus
1J
jt t
ansa sb?a 13
^ns nntr?
n•• ;.. it:
custos
:
:
si qua?ritis,
at-:1-
cN 2i^ P T i
vi -
nine's III
x
AT
**
.
;
:
sd nttnD
rp^qb 2333 rri^Da c;-n27a wjpo'i
1 TO opa^ta T^g ipijpov. 'Ug Karaiylg Si' tpi'ipov SuXOot, t$ ipi'i^iov tpxop'trt] tic yrjg, <poj3ipov
'O aOtrwv
1 Onus deserti maris. Sicut turbines ab africo veniunt, de deserto venit, de terra
«by Trit& TTittJrn Haia 1 -ryisn ^b-ian 1
awns tan^ nbnbn ana ^sba p-bs 3 t-: j-• tt;--:t<:it ••
•nVfaa satt?a vmra n'rVfr' ^n>22
Mede
tovto t7't7r\i)c0t] t) 6a<pvg pov tK\vonog, Ka\ utdlvtg feci. 3 Propterea repleti sunt lumbi mei
• ;!"•;• ~ ;•
rw anraa rfisfea- •<
:
inbffi'n ?fw 5 :
* J ;i~ AT" 1
"^aab niin *
\" :
niwna
tXa/Sov pt wg n)v riKrovoav rjdiKijoa tov pij
4 H Kaptiia
ipv\t)
:
dolore, angustia possedit me sicut angustia parturientis
:
e^tpn
sia-ijp
at -; |-
vT
• "I .
JTT
.1
^bs ins rb 10 e
: wja sinfifaa
:
atep-an ao?p SrtSprri baa aap nian
•;-;•
-:i
_ j- -> \.I: T
TlilV TTlTTTOJKbTOJV
iv Tip TToXtpip.
1G AlUTl OVTttJg
16 Quoniam lrncc dicit Dominus ad me Adhuc in uno anno, quasi in anno mercenarii, et auferetur omnis gloria Cedar. 17 Et reliquiae numeri sagittariorum fortium de filiis Cedar imminuentur
-
<,t'.*
222 "oas ^naira-bin q6*p Van
"
i V"1-^? 1jP$ TF?^
nsa vi3?at» ntc's i!na"12j5i vu&na 10
9 Ecce iste venit ascensor vir bigte
1
\Vp9-ban baa
T J*"".n."•J'• k*
T
•. .
:2:2b \FH2.n bsib^ Tibs nisa!J nirn
contrita
sunt in
terrain.
10 Tritura mea, et
f
=ir»iwtt snh >bs ti&pf sbnn
lias-bs nb^i "r^ba? "»aafcs Ha'ai v.1 ^.i1: *ij--,i
ti7T£ poi Kvpiog "En iinavrbg tog ii'iavTog pioQwTov, iKXiiipti i) S6£a rail' v'liHv KijSdp, 17 Kai to KardXonrov tO>v ToZtvpaTUiv toji> iaxvpitv viiDr KrjSdp ioTat bXiyov, on Kvpiog 6 Otbg 'lapaijX iXaXijoti'.
-aa ni^a n^p-isaa istL;^ !?
: ir,~ nI - -
i- . ^-- •
v ••/:• - : •
st :
bs-iit^^ribs nin^ «j
wsw iip
Dominus
enim
i- it
T
:
• 1" v: it
: -j- r\<
•
vt'"
-
: "is ! \
:
:
avTol<; 56%a. 6 Kal Ipovaiv 01 Krtroi/coDiTtt' tv habitator insulae hujus in die ilia
f\nw bbw rppsjci np^
pov i<l>i<7Tr]Kiv tig ^>6f3or'. 5 Eroipaoov tt)v
•
TpuTTt^av, <paytTt, iritTt avaaTavTig oi apxovTtg
tenebras stupefecerunt me :
j-t,^ r^J?.
a facie arcus extenti, a facie gravis prcelii
AT la : Dfln^Wi
Kal a'ia\vi'Qiigoi'tch ifiTifi'tvTtQ tirl rtiTg Ai'0io\|/ir,
bw W3 -nib's sofeaa rirrnan 'isnnn
t ;•*- v -: •• 1 - J ry
TpHl ~v\wn Tfba \ibb bxanb n^TXb j)/j£v nt7roi6i>Tig tov tyvyiiv tig avrovg tig /3oi;0tiaj', ot oiik jjowvavro awOiji'ai drrb j3aai\iojs Aaovpiwv,
:
et quomodo effugere poterimus
CAPUT XXI.
nanas abaa :11-: j-1•
xal wwg t'lfitig
Assyriorum : nos ?
"natp'n rrnnas-ba "nci "Hpi's cVi? Kal ol Trptaftiig rwv Titpciov itt' ips tpxorrai.
:
corruicum audirem, conturbatus
na:2
v* t
npsi2 :b^ba-na npty nb^bn-na nab?
wianTHji nb^b-cgi nph sns nri^ indX^ttg. 12 $vXdoo-w to npwl Kal ti)v viiKra '
iv
1 •:j
-•
;•
y:^i; S-:
l .* • 1.AT". '.'^
nocte ? custos quid de nocte ?
12 Dixit
wa
1
tdv Z,t)Tyg &}tii, Kal Trap Ipol oi/«i,
13 'Ev tiJi
Venit mane et nox
quserite: convertimini, venite. 13 Onus in Arabia. In saltu ad vesperam dormietis, in semitis Dedanim. 14 Occurrentes sitienti ferte aquam, qui babitatis terrain austri, cum
-
Spvpip ionipag KoiprjOyg t) iv tij bStp AaiSdi'.
14 Eig avt'dvTt]oiv SiiJjuivti 'vSwp (jiiptTt, ol ivoi-
KovvTtg iv X^Pf Oaipdv, dproig ovi>avTari rolg "osa-^ 15 : -nb ^a^Tp ianba sa^ (ptvyovai 15 Aid to irXijOog Ttov Trt<f>oi'tvpivwv
:
^"'bn -I
au2?3 "5S»a T-JI- S<"~
V"is tetth a^a n\-in sair nsnpb u » VJV . I *A1 JT " S." I j-1 ; .
ntna2 ann 1 ^22a ^n2 niain 1 : vjv j--;• at1 ^1":
Kal Sid to nXtjOog twv TrXai'ujpii'tov Kal Std to panibus occurrite fugienti. 15 A facie enim
: nanba 132 asa^ n
lira ^bs ais n^s n^-^s ie
^?ai
%>i]<}ifi
TCtvry iv ry »//J£p^ iKt'tvy 'iSov »/^£iC
aKovoai, tOTrovSitcra tov p>) ft\t7rui>.
s )'/
I
rrnnb b ab *pfc?n npa pov nXai'ciTai Kal i)
sum cum viderem. 4 Emarcuit
iTOipaaaTt Oupiovg, 6 "On ovTiog tint npbg pi Kvpiog 'BaSiaag otavrip ot!)ooi' okottov, Kal av "iSyg avayytiXov. 7 Kal f75oi» dra(iaTag (7r7r£(C Sio, Kal araf3aTi]v orov Kal ai>ajiaTi]v Kapijkov. AKpoaoai aKpoaoiv iroWqv, 8 Kal KaXtaov Ovpiav tig t>)v OKomat'. Kvpiog tlirtv T "EaTtjv Sid iravTog l'/pipag, Kal txl Ti}g Trap- tt?;& aan, wa rjrngrn 9 : nib^brrbs tpfioXijg tyu) iotijv '6Xi]v ti)v rvKTa, 9 Kal ISov avrbg tp\trai di'aj3aTrjg %vi>bjpl5og. Kal anroKpiOtlg tint Uitttioks TrinTioKt BojStAaii', Kal TtdfTa tci dydXpa-a avT^g Kal rd xflP07ro' r Ta
ftjfE
ngfr? ni^an nasn tjb a'ns
7 : - asn p">u$na las aon nsm t»
V ;v • TJT V v< v v tjt:
i-
•nav "oas ans nssa-bs rrng «"i|?sl!
t t ". j".
< 1 :* ~ a.
•1
HSAIAS, *', /ca'.
ISA1AS, XX. XXI.
auOijauptOa
2 To opafia icai aK\rjpbv av7]yyi\ri poi.
KK4> ko\
)
aliTPig ovviTpijiriaav tig ti)v yT]v. 10 'AKOvoart
01 KaraXtXiipp'ti'oi Kal ol o5vi'iopti'oi, aKovaaTi a
i'/Kovaa Trapd Kvpiov 2a/3a<>j0, 6 Otbg tov 'lo"(Oai/\
Cecidit, ceci-
drijyytiXiv T/uh>,
11 To opapa rijg iSovpaiac.
tuum Deo Israel, annuntiavi vobis-.
Duma ad me clamat ex Seir : Gustos quid de
Upbg ipk K&Xti ivapd tov 'S.qtip <f>vXdoatTt
nXijOog ri/C paxaipag Kal Std to nXijOog tuiv To£tvpciTwv tu>v SiartTapivuiv Kal Sid to 7rXi)(?of
gladiorum fugerunt, a facie gladii imminentis,
;
2 Visio dura mintiata est mibi : adtTti, 6 &voftS>i> avoftti. 'E7r' ifiol ol EXaplrai, qui incredulus est, infideliter agit: et qui
avopia pi /3a7rri'^£i,
cor meum, Babylon dilecta mea posita est mibi in miraculum. 5 Pone mensam, contemplare in specula comedentes et bibentes : surgite principes, arripite cly-
peum. 6 Haec enim dixit mibi Dominus
horribili.
omnem gemitum ejus cessare
Vade, et pone speculatorem :
viderit, annuntiet. 7 Et vidit currum duorum equitum, ascensorem asini, et ascensorem
cameli et contemplatus est diligenter multo
:
8 Et clamavit leo :
Domini ego sum, stans jugiter per diem : et super custodiam raeara ego sum, stans totis
filii area? meoe, quoe audivi a Domino exerci-
Deus Israel locutus est.
et quodcuraque
Super speculam
11 Onus
:
   937   938   939   940   941