Page 67 - Italian-1855-New-Testamant-Gengelii-Gnomon-Novi-Testamenti-study
P. 67
MATTH. II, 23. Ili, 1—
3. 27
sit? non additur in versiculo. Videlicet ubicunque in prophetiis aliquid occurrit
a Messia non alienimi, id de Messia, quamvis non expressa ejus sit mentio, ac-
cipiendum venit. Plnra tamen diiobns bisce verbis in perbrevi vaticinio cohae-
sisse verba, credibile est. Conveniens erat diuturnior lnijus monumenti occul-
talo cum ratione vitae Christi privatae in latebris oppidi Nazaret agendae, et
fidei sanctorum probandae, et perfìdiae malorum judicandae. JoIl 1, 46. seq,
7, 41. seq.
Posteaquam palmariam ac propriam Nazareni nomenclaturam in ipso op-
pido Nazaret positam fuisse, evictum habemus: mine demum, etymon et pa-
triae et cognominis Christi, haud inane esse, Consectarii in loco statuimus. diri-
stus, fìlius Davidis Bethlehemitae, non est vocatus Bethlehemita; quare in ety-
mo oppidi Bethlehem non perinde mysterium quaeritur. Vocatus est Christus
Nazarenus. fecit id quidem hominum senno: imo vero fecit providentia Patris.
Non temere Pilatus, ut tribus linguis cardinalibus Jesum regem Judaeorum ca-
tegorie scriberet et scriptum retineret, gubernatus est: non temere accidit, ut
Nazarenum et Pilatus simul scriberet, et alii, antea posteaqne, dicerent. No-
mina Jesu, Christi, Emmanuelis, et reliqua, quod sonant, id revera exhiberi,
innuunt: unum Nazareni cognomen, ornine carere, recte negaveris. *1T2 est
regii capitis insigne: et mt: Hillero interprete est oppidum, quo vertex montis
coronatur. Itaque Nazareni cognomen Germanice exprimi posset: Zu Cron-
berg hat der Gekronte gewohnet. Vid. Psalm. 132, 18. Solent locorum nomina
prò ipsa re significata poni, omitlimus Yeronenses, Placentinos, Laudicenos
Latinorum: major Scripturae gravitas. Kananites etiam Zelofes dictus, et a pa-
tria et a virtute. Matth. IO, 4. Lue. 6, 15. Vid. omnino Es. 63, 1.
CAPUTIII.
v. 1. 'Ev toc?; i^épxiq èxstvat?, in diebus illisj In Evangelistariis haec
formula meram vini habet inchoandi sermonis: sed in Evangelistis plus valet.
hoc loco denotat: Jesu habitanfe Nazaretae. e. 2, 23 *)• Notatur non breve,
sed nulla majori mutatione notabile intervallum.— TTapayLvsTai) Suaviter itera-
tili' hoc verbum v. 13. Saepe LXX id in praesenti ponimt.— /Oipucrctov, prae-
dicans) dare. Congruit mox, vox. Baptista, praedicans: duae partes offici!
Johannei.— èv ty) èpviaw, in deserto) v. 3.
v. 2. [/.stccvosTts) Amabile vocabulum v. 8. 11. mutate sensum, induite
sensum regno coelorum clignum, regalem, coelestem. Sic ipse Jesus Christus,
sic apostoli praedicare coeperunt: sic Dominus Johannem jussit scribere, Apo-
calypsi ineunte.— pasiXstac, regnum) Vid. ad e. 4, 17.— oùpavwv, coelonnn)
Plur. D^:^. Haec phrasis, regnum coelorum, apud solum Matthaeum exstat,
ut Judaeis, quibus scribebat, opinionem regni terreni eximeret.
v. 3. outo?, hic) Complura sunt individua in N. T. quae in veteri praedi-
cta sunt.— yàp, enim) Causa, cur Johannes ita exoriri tum debuerit, uti v.
1.2. describitur, quia sic praedictum erat.— ocovrr/.TX. voxetc.) Vid. Lue. 3, 4.
not. vox, se. est.— (3owvto$, clamantis) Johannis. Similis locutio, Rom. 10,
15. pedes nunciorum.— èv tyi £pri[7.w, in deserto) non, in tempio, aut in syn-
agogis. Sunt, qui construant, in deserto parate etc. quia sic postulent accen-
tus apudEsajam. Sed si id voluisset evangelista, mox parallelum illud nn^yn in
solitudine rependisset. Nunc haec inter se respondent: praedicans in deserto:
1) Josephus, quum Johannes in publicum prodiret, vix in vivis adhucdura fuit. Is
nimirum spectatur, de quo per prophetas dietimi est, Nazaraeus vocabitur. Nazaretae Jesus
a reditu ex Egypto ad Johannis usque proditum commoratus est. Harm. p. 63.

