Page 661 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 661

 "&I
1 Post hrec congregati sunt filii Moab, ct filii Ammon, et cum eis de Ammonitis, ad
neruntque nuntii, et indicaverunt Josaphat, dicentes
de his locis quoe trans mare sunt, et de Syria, et ecce consistunt in Asasonthamar, quae est Engaddi. 3 Josaphat autem timore perter- ritus,totum se contulit ad rogandum Dominum, et prajdicavit jejunium universo Juda. 4 Con-
gregatusque est Judas ad deprecandum Dominum : scd et omnes de urbibus suis venerunt ad obsecrandum eum. 5 Cumque stetisset Josaphat in medio ccetu Juda, et Jei'usalem, in domo Domini ante atrium novum, 6 Ait : Domine Deus patrum nos- trorum, tu es Deus in cselo, et dominaris
cunctis regnis gentium, in maim tua est fortitudo et potentia, nee quisquam tibi
^ribs rfir^ na^n
ntznnn nsnn itt-:r j••tiv
Kvpiov Kara, irpoauncov rrjg ai/X/yc," Ttjt;
6 Kai iItts Kvpu b Qtbg tuiv Karipuv fiov, oin^i oil tl 6ebg iv ovpavifi uvu>, Kal av KvpuvuQ naawv rail' fiaoiXtiuv riov Wvuiv, Kal iv ry £ aov
n 2D^nnm
TIAPAAEiriOMENQN B'. k.
II. CHRONICORUM, XX.
b nana
aNia-oa awa p-*nnw >rm i
KK*.
/c'.
CAPUT XX.
:
amain nay naNb iasajirrb n-ran sitfari 2 : nanbab
aDttJin^-by tzroiavna otj:--j--it-• |vi:I
1
r
I
*-- T- ITT: • -
Stt^av roj 'Icoaa^dr XeyoiTff; "H«t ittI ok 7r\»/(9of 7T0/\ii (K nipav tT/q QaXdaarjQ awb Supiaq, Kal lOou tlaiv iv 'Aaacdv Qa/xdp, avTt) iarlv 'EyyaSi.
tamWB osb nasa
m ^r
:
rian wbs Na
Venit contra te multitudo magna,
at-:i" vT-
•••;•
-•
I i-\
v t
: "Ha rr j-rn -ian Yissna bam
s ttn-nb mb-jOH &9t»!.n? in i
htA 3 Kai i<pof3))9r), Kal iduiKiv 'IwacKpar Trpoaujirov 3
avTov iK^r/Trjffai rbv Kvpiov, Kai tKi'/pv^t vijareiav
^3Ps i4
:
nTim-ba-bi? oi^-a-on nimb
J;
<.
1|T«-
it : t
t»;
•-
AT
1-
nWp "mrbaa ca nima Bfpsb rriwr*
t
J"t t
•
-< at
1" h'—
t
rbv Kvpiov, Kai dnb -xaaStv tu>v iroXtwv 'lovSa
y\6ov fyirijaai rbv Kvpiov. 5 Kai aviorr) 'Iwoa-
:
:
:
:
BtttJlf1*t "rb37*T 5 t i 1 : j -;i- -
: nim-nN etosfb asa it : v V*~ : v 1
i
I
ji
:
•oab nim n^aa pSrcVfti mpirp bnpa <pdr iv iKKXijo-iq. 'louda iv 'iepovvaXi'ip. iv oi/cy i":•at: j--.-\-^i•iii:s-':•
KaivTi^,
X 'P' tff^uf Svvaoriiag, Kal ouk tori irpbg at civTiarijvai
;
\nsn ba^-ns hunin -la^bs nns 7 Oo^l oil o Kvpiog b i£o\o9pivaaQ roiig Karoi-
<•v: t
e5
:
- -
n^^a nrnbtf knrt'n^i!? ^bn *rnas
VtSW cian niabaa bba btiria nnsi
1
:n; a-
-R- _i;. - CT jt:
i«bn7 :a?rnnb ?ras rw tfh*\d$ na
vjt t
t ; v: jt
potest resistere. 7
Abraham amici tui in sempiternum ?
• • -
Nonne tu Deus noster interfecisti omnes habitatores terra? hujus coram populo tuo Israel, et dedisti earn semini 8 Ha- bitaveruntque in ea, et extruxerunt in ilia 9 Si irruerint super nos mala, gladius judicii, pestilentia, et fames, stabimus coram domo hac in conspectu tuo, in qua invocatum est et clamabimus ad te in tri- bulationibus nostris, et exaudies, salvosque fades. 10 Nunc igitur ecce filii Ammon, et Moab, et mons Seir, per quos non concessisti Israel ut transirent quando egrediebantur de jEgypto, sed declinaverunt ab eis, et non 1 1 Econtrario agunt, et nituntur ejicere nos de possessione, quam tradidisti nobis. 12 Deus noster, ergo non judicabis eos ? In nobis quidem non est tanta fortitudo, ut possimus huic multitudini resis-
tere, quae irruit super nos. Sed cum ignoremus quid agere debeamus, hoc solum habemus residui, ut oculos nostros dirigamus ad te. 13 Omnis vero Juda stabat coram Domino, cum parvulis, et uxoribus, et liberis suis. 14 Erat autem Jahaziel filius Zacharioe, filii
:1
m,b nanm bvnb* tra^ ^asba n^Yn -yv: i: •-a--t: j1.-iy:,••
Kovvra^ t))v y^v ravrrjv dnb Trpoaunrov tov Xaov
aov 'lapaijX, Kai tOoJKag avr>)v ankpp.aTi 'Afipadfj.
T(p rjyain)pkv(f) aov tig rbv aiwva ;
KT)aav iv avry, Kai ipKodbp.r}oav iv aury dyiaapa rip ovopari aov Xiyovrtg 9 'Edv irriXOij i<p' ypdg icaKa, popipaia, Kpiaig, Qdvaroq, XipoQ, arrjaop.t9a ivavriov rov oikov rovrov Kai ivavriov aov, on rb ovopa aov irrl rip o'iKip rovrip, Kai jSorjaoptOa npbt; at dwb r!)Q UXtiptiog, Kal aKovay Kai auiatiq.
na aatrn s
at«.:i-- it:i':-1 jtt:-
T.aaba
fytftt
:
obiab Tpn'N on-ias
: -ibsb vjiatpb anna na 1 ^rb !hc*i
-ia~n tbisttj vjv
:;
am nin wbr sian-cs 9
vv it
n\an "oab niapa ain/i
sanctuarium nomini tuo, dicentes
nomen tuum :
interfecerunt illos :
:
sQTnJRp ^T^bw papi mm n^aa Trca? ^
'^v'';-:•;av- *j--i.' ; j' li&Ma nan nnin 10 : sntpim yaieni
1
1 -
:
-i" ; j-:•:
v*tit•
-i".; ••
Q
••t t
•
btf-i^b nnna-wb -iirt? Tljinm asian 10 Kal vvv iSov ol flol 'Apputv Kai Mwd(3 Kal
••t:•
:
1s-1 1
v-: -: t
1 mo ^ a^i^a v ^^•
csaa cnn siab
opog 'S.rjtip,
tig ovq ovk tScoKag r(ji 'lapa>)X SuX-
^T ^n
*at: •
»
"v-v
^T
VT -IT
'l.
Z
J
IaT T
J"
a
-•
< . - -;|- A"T jl - vv- lJ v T0V di'nartjvai rrpbg rb irXijOog rb no\v XG
• n^i^a^n ^bi cmbpa :
Otlv Si abruiv, i^tXObvrtov avriov tic yi)g Aiyvnrov,
on i^'iKXivav art avriov Kal ovk i^ioXbBptvaav
Drrnarn. n
Trnt»-i*n ^aiy-iab kinb soVhw D^baa
», ' : it *•.; •
**.jt:
t
at t*:i
aiirovg'
11 Kal vvv ISoii avroi inixtipovaiv
i(j>
-taQttJn ^bn^iibs
ain liann ^aa^ nib naa r« ^3 ca
-na 3n
-
wb ^anasi ^br san n-tn
12
•
;
^anaJ-iin -)ti w I'lpdq iXtXQtlv iKJ3aXtiv t'lpag dnb r/Jc icXjjpoi'o-
nash 15 TS'.~V ITII-
-bwT ^sn^n-bw ans
cab riirp me« lepovaaX>)p Kai b f3aoiX(vg 'lu)aa<pdr. 'I'dct Xiyti rex Josaphat Hsec dicit Dominus vobis :
' TT ~T sb "a n-tn anrj ]iann ^sa vinn
-; sil* r
-*
^ j» vr TT NTl
I•
onMSEfl V^n nbraa c^bis can cn^bi;
16 Aupioi" Kardfirfre ix' avrovg' iSov dvafiai- ascensuri enim sunt per clivum nomine vovai Kara ti)v dvd(3aaiv 'Aaatlg, Kal tvpiiatrt Sis, et invenietis illos in summitate tor-
:
bs^^ naia ^as bnan i^Sja bnVr ~
avrovg iw' dxpov rrorapov ri/c ipijp.3v 'liptrjX.
ment's,
qui est contra solitudinem Jeruel,
i" : v"
:j:
i
~
•'
:
n^nrba*! 13 : navps ^y ^ nipvp_ rovro rb iX9bv i<p' ripdg, Kai oi)K oiSaptv ri
n^a n&a-ca
nin> ^asb n^a3?
notijaiopiv avroTg, flXX' »} ifpi aol pi 6p9aXpul
jv "; it
-
-
at :
j": •
" —--
dinem
non est enim vestra pugna, sed
if; 1
13 Kai nag 'lovda far>]Kojg tvavri Kvpiov Kal rd Traidia avrwv Kal a\ yvvaltctg avnop. na nbn n^ana-ia bs^^na n^aa"?a 14 Kai rip '0%ir)X rip roit Zaxapiov ruiv vlAv
wiana bsnn^ M
nn>an^ |V "
t
•
-
•1
v •.!.
:
;
1 KAI fxerd ravra i/XOov ot floe MwdjS /cal viol
'Amxwv Kttl //fr' abruiv Ik t&v Mivaiwv Trpoc;
'lojaa(pdr tig noXsfiov. 2 Knl fiXQov Kal vir't- Josaphat, ut pugnarent contra eum. 2 Ve-
iv navri 'lovStj.
4 Kal avv>)x9r) 'lovSa iK^rjrrjocti
piag t'lpdv tjg tocoKag i)plv. 12 Kvpu b Gtbg
i'lu.ioi>, ov Kputig iv avrolg; on ovk tariv i)piv
t)pwv.
tiina Hin*' jvn vbs nnn nos ^aa Havaiov ruiv vtoiiv 'liIX£(>}X roTi Mar^ai'ioy rod Banaioe, filii Jehiel, filii Mathanise, Levites de
T
-
T T
<T IIT
Atvirov dirb riov viGiV 'Aadtp, iyivtro iw' avrbv
filiis Asaph, super quem factus est Spiritus
: bnpn
-ris aci^in^ Tfbam c=:bti)>-i^ ^aa?^ 'AKovaart, nag 'lovSa Kal ol KaroiKOVvrtg iv omnis Juda, et qui habitatis Jerusalem, et tu
rnnn^-ba t
^as ii?nn
1
;
Tvvsvpa Kvpiov iv ry iKKXijaia,
15 Kai tlntv
Dominiinmedioturbte, ]
5
Et ait Attendite :
a. t
1:'
'.'w - •- t
j-
:
1:
:i
Kvpiog vpiv avroig M<; <}>oj3ua9t p>)Si Trroi]9i]rt
drrb 7rpoei!>7rov rov b^Xov roi> rroXXov rovrov,
Nolite timere, nee paveatis banc multitu-
m^naie :a^ribsb ^s nanban cab on ov% vplv iarlv »/ napdra^ig dXX' fi rip Blip. Dei. 16 Cras descendetis contra eos j;tl I*r4*H11'^.'T
8 Kai Karifi-
:
   659   660   661   662   663