Page 669 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 669

 rva Vb^ vby sh?an
-
mi y&api 27
27 Porro filii ejus, ac summa pecuniae qu«3 o\ 7ttvre. Kai ra Xunrd Idoi) ytypajxixkva inl ti)v adunata fuerat sub eo, et instauratio domus
a
8 "On iav {nroXdj3/jg Karioxv°~ai iv rovrotg, Kai rponwatrai at Kvpiog ivavriov rwv
?ia«7
-
J— TTJT '."V
27 Kat o\ viol avTOV 7rdvrig, <cai Trpo<xij\9ov uvr<i>
1
•
T7
~i?d tirna-bs Brbvns nan a^nban
~j-
:
v- :
--
•••
jf v:it
vnnn iaa :in^as Tfba —
ypa<j»)v toiv (3aai\e(x)v '
vio£ avrov avr avrov.
Kai tj3ao~L\tvoev 'Afiaaiag
Dei, scripta sunt diligentius in Libro regum : regnavit autem Amasias Alius ejus pro eo.
CAPUT XXV.
1 Viginti quinque annorum erat Amasias
it: -
1.: jt:
j
s, i
*-
a^aban iFfi "
: na nuns
siW?art TTba rau> iifem D^bv-ja 1
1 "QTS liicom Kai tt'evti trutp i8ciai\evnep 'Aua-
t
; --; I
j- 7
t r
v
t
:•;
v
v
s abafo-^a psim ia^ aah ic37i2 :
: aba* aaba «b pn nirr 3^59 -\tt>n r*tyT**;v.' at:J".(.TT
s vbv nsbaan nptn -wwa wm 3
Kai ovofia rtj p.r\rp\ aiirov 'ImaSatv cnrb lipov- regnavit in Jerusalem, nomen matris ejus
*hn i
-:i
conspectu Domini :
perfecto. 3 Cumque roboratum sibi videret imperium, jugulavit servos, qui occiderant
— at t
: vas ijbjan-nw c^san vias-n^i
1.1 1 :-
-
iji:t-j:-—.r
a^nsD ^3 rvan** sb nn^a-nwi 4 -
roilQ nalSat; aiirov tovq (poi'tvoavrag rbv fiaaiXta
Trarkpa avrov. 4 Kai rovg viovg avruiv ovk regem patrem suum, 4 Sed filios eorum non air'iKTUVt, Kara rrjv SiaOi'iKijv tov vo/xov Kvpiov interfecit, sicut scriptum est in Libro legis
1:
v; j-y> t jT
1
jt j» a- j vv; V: Q
mm n^—itos nt£?a ncaa nnina t: 1• v-: v vj-. t
brnii aaa-bs niaw toftSfrib nasb •T•T STTI
isana bWh ^ niawbu v-na^b
Ka9d><; yeypaTrrai, wg IverdXaro Kvpiog Xsyau/ Oi'/k
arroBavovvrai nartpic VTrep tikviov, Kai v'toi ouk
anoQai'ovvTai vnip Traripoiv, dXX' f; eVaarof ry
lavrou a/jtapria cnvodavovvrai.. 5 Kai avvrjyaytv
'Aiiaaiag tov oIkov 'lovSa, Kai dviorrjoev avroiig
Kar o'lkovq Trarpioiv avraiv tig xiXidp^ovg Kai
tKarovrdpxovg tv navrl 'louSq Kai 'lepovaaXt)fi
\
Kai rjpiOfiTjotv avroiig cltto UKoaatTOvg Kai ittcivw,
Kai tvptv avroiig rpiaKoatag \t\ta5af i^tXBelv tig
noXtfiov Svvaroiig Kparovvrag dopv Kai Qvptov.
6 Kai ifiiaQd)aaro diro 'laparjX tKarbv \iXidSag
Svvaroiig icxii'i tKarbv raXdvrwv dpyvpiov. 7 Kai avQpuJirog rov 6tov ?)X6t TTpbg aiirov Xtyojv HaaiXtv, oil TToptvatrai p.trd aov Svvafitg 'larpai)X, on ovk tin Kvpiog /itrd 'laparjX navruv tSiv vliov 'Ecppaiu..
Moysi, ubi prtecepit Dominus, dicens : Non occidentur patres pro filiis, neque filii pro patribus suis, sed unusquisque in suo peccato morietur. 5 Congregavit igitur Amasias Judain, et constituit eos per familias, tribu- nosque et centuriones in universo Juda et
•nbb niawvYab q-p»2»i rr'nm
<"t
4—
—
t
'i-;it
n^na *)bw nisa-ttJbu; aissa5:! nb?a:i
:
t i":
• -:i
:
j"1 :
hattf B"nipS jaab crips*'! la^a*n
tt
^t; i;
-ibb*i
nwaa
e
: ra$t&} nab tn's siri fc^gi* Vn niaa sfea nan b*nitf s a
—
t - 'j v. : 7 j • •<
:•
putas in robore exercitus
vb-xii^ ^3 a^•is ^sb bribsn TrVtiJa-
- v ;/
-iasji 9
j-'; •
Vip3nb^
! hib^b-na1
i-
• v:it s'; >• .
"VjjjB'J?
a^b^rr ty-'sb Vi;^a^3 rpoTriiiaaaOai. 9 Kai dirtv 'Afiaoiag rip dvQpunrn>
:
ixQpoJv, 'on tori rrapd Kvpiov Kai
Ti* . ^T Al
'.
Mini ^3 bna si3»l
nanbab ^v
i
"p^in n,, a-ip, ;
:
ffiag rov p.)) iroptv9i'ivai utr avrov tig noXtfiov,
:
:
:>
:
<•;•." »v* ; *':;•~ a*t.
vbs sa a^ribsn a^si 1
: *p3--i33
bw->i^ sa2 tT^i? sia^b« "nban -l'asb
a**7:• -n; \x;• jt »v.- :n"nsN aa ba btoap-ov nirp vm ra
non est enim Dominus cum
•it
vy
. \.
••t;•
7. '*j-
8 Quod si consistere,
.
:
bella
nanbab p,n nfes nnw ^a-cw -^ a
ns-^->na Qaipab naws
T-
loiiOav, Kai iirtarptipav tig tov tottov avTwv
iv
•
it •t:17
\.T' . • Ji
1
1 '
cribsa
superari te faciet Deus ab hostibus quippe est adjuvare, et in fugam convertere. 9 Dixitque Amasias ad hominem Dei : Quid ergo fiet de centum talentis, qure dedi mili- tibus Israel ? Et respondit ei homo Dei Habet Dominus unde tibi dare possit multo
• :.-
Karkari) ij (3auiXtia iv H avrov, x P^
sal iOavarioae
bsib^ nmsb ^nriD "ibjh nssn n°isab rov Otov Kai ri 7touj<tw rd tKarbv rdXavra a a- t ; • JT' k" 1 j. : t • - ^ . •
nnb Hin^b tc"^ n^nb^.n ty\s nas^.
tSuiKa ry Swdjiu 'lapai]X ko.1 iintv b avOpwrrog ;
v 10 5in !2aH dV^3»i
n-Ta nain vyb
his plura.
robb n^ssa Vb«• Ka-na's H^ianb •-:•.•!•• t s, v -: -
:
ry iXQoiioy npbg avrov dirb 'E^pa'i/x aTrtXOelv n'i^n^a Vsa asw -tHH taaipab tov tottov avrCjv
:\vt ;i
tig
ti^a iap-n^i an^i fHn^.J^ -in;^a^> n
mpy. -i^^35rnM t]p nban s^. KoiXaoa ruiv aXuiv, Kai iTrdra^tv iku roiig vioiig
n^n n^bbs rni^S^ 12
yban aisib tampan ni^i^ >aa
x'^idSag i£io-
J
-Af - j; *.*." 7.
: i&fgti absT vb&n a'N-ia c^3>b^sT
tatpD 5:!
, as^
Sijtlp SUa x&t-dSag. 12 Kai StKa
ypijaav oi viol 'lovSa, Kai tfepov aiirovg iki rb
ii-iaa a
J'.
ruptum
cujusdam
nsba ^n^as a^n i^s i^ian aan 13 L3 Kai viol rr}g Svvd/xtojg ovg aTriarptiptv
'Afta-
eos de summo in praeceps, qui universi crepuerunt. 13 At ille exercitus, quern remiserat Amasias ne secum iret ad proe- lium, diffusus est in civitatibus Juda, a Samaria usqne ad Bethoron, et interfeetis
nAPAAEinOMENQN B'. kS', ke.
II. CHRONICORUM, XXIV. XXV.
obuh-va "nbn nittJ fcttfrn n'nbm ciag, Kai liKoouvvia tri] ifiaaikivaiv tv 'lepovaaXt'i^i, cum regnare ccepisset, et viginti novem annis •ATt1 • K~T "lt -•t s»:v;
ca\>)p.. 2 Kai (Troiijas to suOtQ h'wmov Kvpiov,
Joadan de Jerusalem. 2 Fecitque bonum in
d\V ovk tv KapSiq. nXi'ipei.
3 Kai iykviro itq
verumtamen non in corde
rov Otov "Eort rip
Kvpiifi dovvai ooi nXtTara
rovraiv.
10 Kai
Sitx^piatv 'A/uatriag ry
bpyg Qvfiov.
11 Kai 'A/xaaiag
Kariaxvat Kai
'
Kai iOvfubOrjirav
a<p68pa iiri
at illi contra
petrae, prrecipitaveruntque
KapiXajit tov Xabv aiirov, Kai t7roptv9r} tig
rifv
aKpov rov Kpijpvov, Kai
tov dicpov tov Kprifivoii, Kai irdvrtg Suppi'iyvvvro.
Kai iirtOevTO iiri rag iroKtig
'lovSa dirb
2a/ja-
ptiag 'iuig Bai9uipu>v, Kai iwdra$av
iv avro'g
KaTtKpijpri'Cov aiirovg dirb
: nai n ta ygg\ D^b^? hlft?) rpi~g x^'ndag ical io-KvXtvcav CKiiXa n-oX\d. crib as liiillilius, diripuit prtedam magnam. ;
iaxiioai Kai
Svvdfiti
exercitum, qui venerat ad eum ex Ephraim,
ut reverteretur in locum suum :
Judam vehementer irati, reversi sunt in regionemsuam. 11PorroAmasiasconfidenter eduxit populum suum, et abiit in vallem Salinaram, percussitque filios Seir decern millia. 12 Et alia decern millia virorum ceperunt filii Juda, et adduxerunt ad prae-
Benjamin :
invenitque trecenta millia juvenum, qui egre- derentur ad pugnam, et tenerent hastam et elypeum. 6 Mercede quoque conduxit de Israel centum millia robustorum, centum talentisargenti. 7VenitautemhomoDeiad ilium, et ait :
exercitus Israel :
Israel, et cunctis filiis Ephraim
et recensuit a viginti annis supra,
rex, ne egrediatur tecum
Dei
10 Separavit itaque Amasias
:
   667   668   669   670   671