Page 687 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 687

 1
n? bi&pjp^bab
2 b^tt nm
nAPAAEinO.VIHNQN B'. \t.
IT. CHRONICORUM, XXXV.
rclprn'Hifn^
&f$i n'imb E^Hfstf
'lopa>)\ tov ayiaaQTii'di avrovg rip Kvpitp ' Kai iQrjKClV T1]V KlfilOTOV Tt)v CLjiaV {If TOV OlKOV OV est
(pKo56firi<y€
: 'lapai)\. Kai uttiv 6 (iacriKivg Ou/c lanv vfiiv nequaquam enim earn ultra portabitis nunc
autem ministrate Domino Deo vestro, et populo ejus Israel. 4 Et pneparate vos per domos et cognationes vestras, in divisionibus singulorum, sicut preecepit David rex Israel,
--
*
ir t j*
;t
tj
-
'
-iv c^bnn1
» T -: ir, } •
nbiyn nib^na pnw
;
.i:
:
a^aan *n?^ 3 ny$f§
3 Kai clirt ro7g Aiviraig role; JvvaroTg tv ttavri
3 Levitis quoque, ad quorum eruditionem omins Israel sauctificabatur Domino, locutus
•nba 'Tiirp nab» nja ^
Ponite arcam in sanctuario templi, quod 2irXw/ia»V niog AanW roD (3aai\iojg redificavit Salomon filius David rex Israel,
vtai? nnr
D •?&#; njp?3 K? Q^'Vfi
riabttf amaa^ Hfirjari tftp Hvfij ansa i?2
'
itt wfiixjv apai ov8ev vOv oyi' XnrovpyiiaciTe Tip
Kvpi<{) Blip Vj-ioiv K(il rip \a(j> aurou lupaijX '
4 Kai iroifiaa8riTS Kar' o'iKOvg Trarpiiov vjxuv Kai
Kara Tag i(prjficpiag v/xwv, Kara rr/v ypa(pt)i> Aavld
PaaiXtbjg 'lapai/X Kai lid xHP^ SaXw/tiv viov et descripsit Salomon filius ejus. 5 Et
cub nrmb into"! 8
wrhaw ?in5pibn iffin a?ibbi a^nbb
rrSnisb n^nbsn rra ^Taa Hftwji
•
-;
- * v;it j"
• :
• \*
aiiTOV aTzr]p%avTO Tip XauZ Kai Tolg uptvai Kai
rolg Atviraig ' tluiKS li XtXKtag Kai Zaxapiag Kai 'lurjX oi dpxovreg ro7g itptuaiv o'ikov 9tov, Kai tlioKav tig to (paatK 7rp6(3ara Kai dfivoiig Kai ipi(povg licxiXia i^aKoaia Kai /xocrxovg rpiaKocriovg. 9 Kai Xiovtriag Kai Bavaiag Kai 2afiaiag Kai
l
"irnJi riffe a?ah b^bw a^rrosb *riha
bsanan sirrsatp wraa^pfj
&%#
7
J
7 Kai dTrrjpZaro
fciflrUfffl
r,:aa
rpa hiab^b gfi$B ^3^5 5
-rva npVn D3?n $& a^n^b niasn atig o'ikwv Trarpiiov vfiiov rolg dltXipoTg vfidv v\olg
ministrate in sanctuario per familias turmas-
que Leviticas, 6 Et sanctificati immolate Phase : fratres etiam vestros, ut possint juxta verba quae locutus est Dominus in manu Moysi facere, praeparate. 7 Dedit pra3terea Josias omni populo, qui ibi fuerat inventus in solemnitate Phase, agnos et hoedos de gregibus, et reliqui pecoris trigintii millia, bourn quoque
=ittHpnrn npQn stipc?^ 6
i-Tinr-nia ntob ob^nsb ta^ni
'
nn/arns
>c;bti7 bsoab HriaarrbDb 'hrnoGb i£?nD-)p nbw crpby npby -lprn ^b^
: EfclYS
•oab anyiJ* oma
Van lo^togfcfl D^, ?5 ^ nfn violg tov Xaov 7rpd/3ara Kai d/xvovg Kai ipi<povg
Kai fioaxovg irivraKOdiovg. 10 Kai KarojpQibOt] >'/ S*~:t ~ . "•! at ~;it * v • XtiTovpyia, Kai iarr\aav ot itptig cxi rt)v ardaw Fmm cnipbna-bs cp.bpi anas avruJv Kai ol Atvlrat itri rag liaipiotig avruiv Kara ti)v IvtoXijv tov flaoiXtiog. 11 Kai t9voav to (pao'tK, Kai Trpoaixtav ol itptig to alfia Ik Xtipbg avruiv, Kai ol Asiurai t^iltipav. 12 Kai i)roijua<yav rrjv oXoKaurojaiv irapalovvai avrolg Kara n)v liaiptoiv Kar' ohcovg Trarpiiov roig vioig roil Xaoii roi) Trpoadytiv r<p K-upitpj a»£ y'typanrai
-b37 D^nbn snnjM mia^n jiani i°
aonian ^p-i?s
-i
no=an standi
u
p
:
tiban
hiaw-;vab niabcab cnnb nbsn t r* : < • * : t • : t it
-isd2 iiraa Hirrb anpnb ai?n "oab
Tj--T it- t i- irsa nr>^n !\\>wt^ is
•t;- <•- . •
insTu cvn^2-bsb
•!:-: tt j-: •
: -rab pi nai'ia
Kai oUrwc
to npioi.
:
~
^23 cranbn ^ D^imbbT bnb vksr
et sacerdotibus postea paraverunt
)
n
' -: r
noctem sacerdotes fuerunt occupati
niora-br nbw-^a ffiitBam 15
: »hrj«
qotXipoig avriov vloig 'Aapiov. 15 Kai ol i//aXr(;j5oi vioi 'Aqd<p ini rijg ardatujg aiiruiv Kard Tag ivroXdg Aavil Kai 'Aadip Kai Aifidv Kai 'lliQw/i ol Trpoipfjrai tov fiaoiXtiog ' «al ol dpxovrtg Kai oi
nrin i^ni^ la^n") ^bsi H% rp^a?
:
-;Tlr:~: at:
-
ns"»".»i \.t-
nihb^n^
xC
tv rolg XijSrjai, Kai tvtolwdi], Kai tlpa/xov npog
rrdvrag rovg viovg too Xaov. 14 Kai fitrd to tTOindaai aiirotg Kai roXg 'itptvniv, on ol itptig iv rip dvafiptiv rd 6XoKavrio[iara Kai rd ar'tara 'iiog
it J -;i- :
:
D'onabi uhb w>an bs>)bm nb^b vvKrog, Kai ol Atvirai I'lroifiaaav avroig Kai rolg ")•S3 v—- vt j-• ••:!-; t:at
cob ^jfj n^!j ~i?^b ani^n') Tfb^n TrvXojpoi TrvXr/g Kai TrvXrjg, ovk ijv avrolg KivtioQai
n»ibn cn^ns-^s cMau bi?a n^ob .••:r*v••~:r tti -. j-•• t
arrb Ttjg Xtirovpyiag riov dyiiov, on oi aoeX^ioi
quam ob
avrHiv ol Atvirai i)roifiaaav avrolg. 16 Kai t ; - -; i I • - iv t j* •* KanopQioOrj Kai i)roifido9r] rrdaa r) Xtirovpyia Kvpiov
jtW mi^^-bs ^isni is
cnb wpn
:
nibi7 n'.b'?^, np^n riib^b s^nn Di»a )
: ^r^trt^ rtban rnsaa nin^ nata bs
iv ry Vfiipq- iKtiinj roii rrouiaai to (paatK Kai
IvtyKtZy rd oXoKavriopara ini to Qvaiaarijpiov Phase, et offerrent holocausta super altare
it• 1
').' - v-:
•;
at
j-
:•
C- Kvpiov Kara ti)v ivroX>)v roi) j3aa,Xt<og 'Iwoiov. Domini, juxta praeceptum regis
Josiae.
:
aijTov • 5 Kai ori;rf tv rip o'ikij) Kara rag liaipt-
^ tov Xaou, Kai fieplg o'ikov Trarpidg rolg Aiviraig 6 KaJ Qvaart to (paa'sK, Kai tTOi/iaoaTE rolg dliX- (polg iijuuiv tov 7roii)crai Kara rbv Xoyov Kvpiov
'lioaiag rolg
and tuiv TtKvwv tuiv aiywv, Txavra tig to tyaotK, Kai Tvdi'Tag roiig tvptOivrag tig dpi9p.bv TpiciKOVTa
ltd x«pdc Maii/iT/}.
\iXidlag, Kai fioo~xwv rptig xiXiaJac;
*
ravra ano
8 Duces quoque ejus, sponte quod voverant, obtulerunt, tain populo, quam sacerdotibus et Levitis. Porro Helcias, et Zacharias, et Jahiel, principes domus Domini, dederunt sacerdotibus ad faciendum Phase pecora com- mixtim duo millia sexcenta, et boves tre- centos. 9 Chonenias autem, et Semeias, etiam Nathanael, fratres ejup, necnon Hasabias, et Jehiel, et Jozabad, principes Levitarum, dederunt ceteris Levitis ad celebrandum
; Tjban Tijg vTrdp^toDg tov fiao-iXewg. 8 Kai ol dp^ovrtg
•>-it» Tarn Hj5w*i sirratpm vriw NaQavai'iX dltXfbg avrov Kai 'Aoafiiag Kai lew)
nwnn bnpsb c^iV? 5ia"nn a^b? Kai 'Iw^a/Sdl dpxovrtg Tuiv Atviriov aTrqp^avro Phase quinque millia pecorum, et boves quin-
nisa trari "vn*i Q^bs
rolg Atviraig tig to (paatK irpoflara TrtvraKiax^la
gentos. 10 Prteparatumque est ministerium,
:
et steterunt sacerdotes in officio suo Levitaa
quoque in tunnis, juxta regis imperium. 11 Et immolatum est Phase: asperseruntque sacerdotes manu sua sanguiuem, et Levitie detraxerunt pelles holocaustorum: 12 Et separaverunt ea ut darent per domos et familias singulorum, et offerrentur Domino, sicut scriptum est in Libro Moysi : de bobus quoque fecerunt similiter. 13 Et assaverunt Phase super ignem, juxta quod in lege scriptum est : pacificas vero hostias coxerunt in lebetibus, et cacabis, et ollis, et festinato
distribuerunt universse plebi 14 Sibi autem,
:
nam in oblatione holocaustorum et adipum usque ad
unde Levitae sibi, et sacerdotibus filiis Aaron para- verunt novissimis. 15 Porro cantores filii Asaph stabant In ordine suo, juxta prasceptum David, et Asaph, et Heman, et Idithun, prophetarum regis, janitores vero per portas singulas obscrvabant, ita ut nee pun-cto
tv f5il3Xoj
13 Kai wirri]tjav to (paatK iv nvpi Kara tuv Kpiaiv, Kai rd uyia i]\pt]oai> tv rolg a ^ Kil0L Ka ^
M.iovarj
•
*'£
:
tria millia
hsec de regis universa substantia.
;
quidem discederent a ministerio
rem et fratres eorum Levitae paraverunt eis cibos. 16 Omnis igitur cultura Domini rite completa est in die
:
:
ilia, ut facercne
   685   686   687   688   689