Page 826 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 826
"*?! orrbriai crrnVo tznb tfbfl*i 44 v•*; i : ay•i : t:>. »j-.r—
44 Kri! [i£Teo~rpi\pii> i!q aTpa roiig iroTafiovQ avruiv,
Kal ret 6fi/3pii/.iarct avnov okioq fit) tt'uiioiv '
'
45 i'Xairtarti\iv ilr avroi'c; Kvvt'tfwiav ical Kar't- '
44 Et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne Inherent. 45 Misit in eos ccenomyiam, et comedit eos; et ranam, et disperdidit eos. 46 Et dedit serugjni
grandini jumenta eorum
eorum igni. 49 Misit in eos iram indigna- tionis suae: indignationem, et iram, et tribu-
£j?3k*»l rn^ Dp? nbr; 45
: l^J-iij^.
b^anb 7n*i 46 j-tiv 'j•-
*naa aSm 47 jit- j-:r
-nab -las^ 48 ;
nrvntrm STEftrf tpayiv avroiic, ical fiarpaxov Kal ct'k(f>Qiipev cxvtov<;
1
49 :
bamWs t - - :
n^sanb crpap^ fts»s>:j i- t : it .*••': at • .
:
et possessionem
srfsa^i sofe^ 57 : : • -t j • -
:
niottf sb vni-m li^bs it. t j t r* : ' a . v
:
—
-••:-:
iv : -it
t - i-
nnb'sna msi est, rna2 i2« rinn
49
avrov,
"-
issb avo ob^ ./-: •t >»-:
opyrjv
Bvjtou
;• JT
atl :
-J-T
/
•
'
50 j
-
-mb carmi trefoa man Trbn-wb VJV - IT - ; AT . " VJI • 'J T i
:
load Trotpiinov iv ipi'ijx'i) '
iv iXwiSi Kal ovk iSnXiacrav, Kal rovg ix9poi)g avTwviKciXvxpeOciXaaaa. 54Kallicrt'iyayevavroiig tig bpog ctyu'iaficiTog abrov, opog touto o tKTi'ioaTO
duxit eos in spe, et non timuerunt
1j-j--- it•*t:it
yy a/oji'iujuam Xd/.i.
-
rt ;
52
Kai
^mo^^iss :rpx_n hifcs hasna nniuss
"212W 59 j-t
1
•! :
- •.••!:at1,;
:
:
i J-;;" a
n^ribw
:
-;.
itt
•-.••
rovg ix^povg avrov tig rd bniaio, ovtiSog aiioviov tScoKtv avrolg. 67 Kal drribcraro to akfivatft'a
a 66 Et percussit inimicos suos in posteriora
./•;--
v Ijv:
v at
-:.-
bKirzra isra dnes
issn^ -
napiopyurav aiiTov itti rolg (3o>j)'olg avrwv, Kal • v:v iv rolg yXvTVTolg avriov Trapi'^ifXiooav avrov.
r* t
-
:
et in
;•; :
1
: •
67 : -v
it• :
::
mwa rsxs bris ibtj? pttfa life go
59 "Hicovae v 6 6ibg Kal vnepuce, Kal i^ovdiviocrs
UTir [f • '.'
a *
Li- ; • * "V.
itI-jrt j-:VAT -im sb a^db? aatt?a^ noi> bn'wa
Tna -inn*"! 70
: abirb mo> r^ss
yy
70 Kai iZtXi$aro AavlS tov
j- T
iai?
.
": •"V.
apus a
it
nipnb
:
jtt
is^an
:1VV
;
avrijv
tig tov aluiva.
-1
ii>"i-nn-nw nw> aaa;-n« -ina»i I at : vj-- v ",;"!
'itoai'np, Kal ti)v $vXi)v Etppatfi ovk i^tXi^aro
'
opprobrium sempiternum dedit illis. 67 Et repulit taber- naculum Joseph : et tiibum Ephraim non
inab ahs C3.n>i 72 .
• inbfti bs-iit^an avrov Kal 'lcrpai)X ti)v KXr)povojx'iav avrov. 72 Kai it-;i- ••t: •:
irroifiavtv avrovg iv ry duaKio: rTjg KapSiag avrov,
Kal iv ry avviaii twv tl9^)v avrov wdi'iyijirtp x
ai: j:
•;•—i
v;"
: '<s- vj:
I"•:
j na-iwb \*&*sf\ tfecp at
:
46 Kni tSmice Ty ipvalj3y rbv Kapnuv al/ro>v, kcii
fructns eorum :
47 Et occidit in grandine vineas eorum : et moros eorum in pruina. 48 Et tradidit
b^ana nni^pan na^a \a\aZ,y ti)v
avruiv iv rij 7rn\'j'y '
47 'Aniicnivev Iv
ctvTuti', icai rag
43 Kal TraptSwicev iv ya\aX,y
: cna^ t»bs- I"T" ji
niaJiana^i 1. :
et in intellectibus manuum suarum de- duxit eos.
LXXIX. Psalmus Asaph.
1 Deus venerunt gentes in heredita- tem tuam, polluerunt templum sanctum
tuum
custodiam. 2 Posuerunt morticina ser- vorum tuorum, escas volatilibus casli carnes sanctorum tuorum, bestiis terrse.
;,
•rrhbnaa a b siwa n^nbw nosb -iij5T» 1
1 '0 GE02, i/XGocrav i9vr) tig n)v KXtjpovo/uav aov, ifiiavav rbv vabv rbv liyibv cov, iGtvro 'Jtpov-
•
v t -:i- . •
si v: I;tt
::•
•J t
b?^
1;
v\.t »avItj-*v :
. -i
n^b
posuerunt Jerusalem in pomorum
-T'l.ap
nbaa-n^? ^n;
2 •
:
: ^n^ap"' on^psa^ cniaaa
• jitTtarpd^ricrav tig t6£ov OTptfiXov 58 Kai
pactum
:
^b -laynn "inbrian^ Sap apnb ^29*,
ocpoSpa tov 'iapai'jX '
: -is-tii irngsm ira
:
wb rnib^nn^ cjH-nbss* v^rta es vhbnbsS ^bsa a-in^ van's G4 • .ibb^n
t
::-:
Ar
vjv -
r —. k
ir
vtavioKOvg
avrCjv Kariipaye rrvp, Kal
al 7rap9evoi
62 Et con- et heredita-
i ^bs jfij^ rps> G5
tem suam sprevit.
ignis, et virgines eorum non sunt lamentatoe. 64 Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt : et vidune eorum non plorabantur. 65 Et excitatus est tanquam dormiens Dominus, tanquam potens crapulatus vino.
at -:
t^ i
I
Dsa>% i
inb "jna cbii7 m-in Tins Svrarbg K(Kpai7raXi]Ku>g t£ on'ou 66 Kai indraft
1
63 Juvencs eorum comedit
.
i
;
nnn ^sba
immissiones per angelos malos. 50 Viam fecit semitre ira9 sua?, non pepercit a morte animabus eorum : et jumenta eorum in
-maa MCJW
cnrripiv Wg 7rpo/3(rrn tov Xauv avrov, ijyaytv avrovg
*nv%btj.1 . n*n nss arpn^s-ns'i ^nz $7)
nto-ib ens*'! 53 : -vuJ-:--
it : • -
- •.•••:! AT
53 Kai &Sffyj)&iv aiirovc
53 Et de- et inimi- cos eorum operuit mare. 54 Et induxit eos
it;. V
!T
J
nriDp nr-)n itihp b=arbH d^v"
;t'it v- aJtj:
:
fcb^*fj • --(.
v
'• • ~\. :
c; ia •
brVaSEs
:
la*^ 1 • .
55 Kal i^ff3aXiv dnb Ttpiooilnrov auTwv tOt'Ti, Kal tKXripodoTqcriv abrovg iv ffvowiif) KXi]poSoaiag, Kal KaTio-xipuoatv iv rolg OKrjvw/xaan' avTiov Tag ipvXdg Tou'lcrpaijX. 56 Kai lirciptc&tiv Kai rrapnr'iKpavav tov Gtbv tov vipiaTov, Kal rd jiap- Tvpta avTOv ovk icpvXd^avro 57 Kal aTriaTpiipav
.• v**t;it
v- -- at";l" vjv
:
1
v•
}) diZia auroi)
.
^ati? crpbnsa »tiJ»"i nbna bana ;•
et sorte divisit eis terrain in 55 Et liabitare fecit eorum tribus Israel. 56 Et tentaverunt, et exacerbaverunt Deum excel- sum : et testimonia ejus non custodierunt. Kal 7)avv9iTijcrav KCiOwg Kal ot iraTtptg avTiov, 57 Et averterunt se, et non servaverunt
.:
crribs-ns stb**i ^isav so j >?*nfe
j-v:v :--1j-
- i" t
;•
i'tj--::
bJw 55 -•
vvr:
in*! ai 02
ad nihilum redegit valde Israel.
pulit tabernaculum Silo, tabernaculum suum, ubi habitavit in hominihus. 61 Et tradidit in captivitatem virtutem eorum, et pulchritu- dinem eorum in manus inimici.
clusit in gladio populum suum :
na^sn sb avrwv ovk irrii 9i)csav ' k--tiv:• J
po/iipaicf. tntaov, Kal al
64 Ot itptig avribv iv
nibir
SovXov avrov, Kal dvikafitv avrbv iK rHv noij^viiov rwii Trpo(3drcov * 71 'EZornoQtv ruiv Xoxivo/ikvuv t\af3tv avrov, Troifiau'tiv 'laKio/3 rbv SovXov
cs
:
.
fepo n^aTia? in»i 69 ; nn« -m?M 2ia>i' o r)ydnr]ne. 69 Kai tjtKodofirjtrev <l>g jiovoKt- All; Ti1 TIvj-- I"r Jv-;
tovq ttovovq ctvTwv Ty ciKpiSi '
wovripuiv '
*AAMOI, oi], off.
PSALMI, LXXVIII. LXXIX.
dfiTTtXov
avKafxivoiiQ
tci KTijvt] tfririlij', ical ti)v vnapZiv avTcov Tip izvpi
i^mricrTiiKtv tig avrovQ
Qvftbv Kal opyr/v Kal 6\lxpii> a7ro<7To\i)v Si ayyiXiov
50 'Qfioirohicje Tpi(3ov tjj bpyy avTOv, ovk icpilociTO dirb Qavarov tS>v \pv\^>v avTuiv, Kal
rwsn on^sa -rba-bs tpi 51 : -vston Til KTrp'i] avTtov lig 9civarov avviK\eiac ' 51 Kal morte conclusit. 51 Et percussit omne pri- ;••-ai;•: j. t'j-- r.•
inciTa^e ttciv npcoToroKov iv
ttovwv avTu/v iv rolg
AlyvnTip, anap^i'iv
mogenitum in terra ^Egypti, primitias omnis laboris eorum in tabernaculis Cham. 52 Et abstulit sicut oves populum suura: et perduxit eos tanquam gregem in deserto.
:
60 Kal dmoaaTO r>)v ck)]i>i)v 2ij\ai/i, mtjvu/ta avTOv ov KartaK>)vu)OfV iv dvQpio- Trotg' 61 Kai napidioKtv eig aiXftaXiotjiav ti)v ia\vv
abrioi', Kai n)v KaXXovijv avruiv tig %tipa i\9pov ' 62 Kal ovviicXiiatv tig po^ipaiav tov Xabv avrov, Kal ti)v KXr)povo)iiav avrov vntpufit. 63 Toi>£
X*iP
al avruv ov KXavoGi)-
crovrai. 65 Kai i£iiyip9i] ibc 6 vtti'uiv Kiptog, wg
68 Kai HZtXHZaro Tt)v <J>vXr)v 'lovSa, to bpog to
po'jTUJV rb dyiaafia avrov, iv ry
i9tfJtXiix)atv
elegit :
Sion quem dilexit. 69 Et ajdificavit sicut unicorn ium sanctificium suum in terra, quam fundavit in sajcula. 70 Et elegit David servum suum, et sustulit eum de gregibus ovium: de post foetantes accepit eum, 71 Pas- cere Jacob servum suum, et Israel hereditatem suam. 72 Et pavit eos in innocentia cordis
avrovg.
o9\
^aX/xog Aadip. rtfi
2"E9tvro rd 9v7]aifia7a twv boiXiov aov fipibfiara rolg ntnivolg tov ovpa- vov, rag adpKag twv baiwv aov rolg Gijpioig Tijg yijg '
craXiifi tig orrijopocpvXdKiov "
lationem
:
sui
:
:
et labores eorum locust?e.
in montem sanctificationis sure ;
acquisivit dextera ejus. Et ejecit a facie
in tabernaculis
quemadmodum patres eorum, con- versi sunt in arcum pravum. 58 In iram
concitaverunt eum in collibus suis sculptilibus suis ad semulationem eum provo-
caverunt. 59 Audivit Deus, et sprevit et
:
60 Et re-
eorum gentes : funiculo distributionis.
68 Sed elegit tribum Juda, montem
niontem, quern

