Page 842 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 842

 siurn 4 j:*
spat 5
nin>
^feaa
ab naa^ Inhn
uyi(i>
:
Yniris npi^ ^aa
faas
arrow in, e
:
yy XAu.
j-
:*
vy
'
A' J* *• : * j t it t
IT • ;
'j-:i- l"
a
- -TT
-
OTO/xaroQ
avrov
6 27r£p/ia
SovXov avrov,
ejus
;
1 *•';-: <"
n
-
a
:t
:
:•
4 Qucerite Dominum, et confirmamini : ritefaciemejussemper. 5Mementotemira- bilium ejus, quae fecit: prodigia ejus, et
i* t Jr
-. a
jt
nsa bna i^ban baas -131; is --
19 Donee Eloquium Domini in- 20 Misit rex, et solvit eum: 21 KariuTijuev avrov princeps populorum, et dimisit eum. 21 Con- Kvpiov tov o'ikov avrov Kal ap^ovra ndcnjg T)jg stituit eum dominum domus sua3 : et princi- Kriaeiog aiirov, 22 Toi) naiStvaai rot'g dp\ovrag pem omnis possessionis suae. 22 Ut erudiret avrov ij>g iavrov, Kal roi'g T,-pcafivTipovg aiirov principes ejus sicut semetipsum : et senes ootfiieai. 23 Kal liaifXBiv 'looaijX tig Alyvnrov, ejus prudentiam doccret. 23 Et intravit
jt
k~
;•ar
;••
tj, v a
vjv j
.
: nov' If!
: tea -
19 Mi^pt tov iXOtlv tov tov Kvpiov invpioati> avrov.
cd^JSO
23 ^a»i •
:
nsn^ V3pt^
:
1
apj(fi)V
:
bab iTpn 25
nbtfj 2g : -tv
v; ^n^aj^J ns^a ^a
vehementer
:
it ^vjv
. •:1
at
j-
..
tT
:
:
rrirr maw iiaT^a nr-rr '9
Xoyoi' avrov, to Xoytoi-1
20 'A7r£0"r£i\£ fiaoiXevg Kal i-Xvntv avrov,
flammavit eum
Israel in iEgyptum et Jacob accola fuit in terra Cham. 24 Et auxit populum suum
;
.
:
'Afipaufi
np
pi.
'AWijXovia.
WTin -iatBa n«?)p m'rpb sain i
vb-snat ib spvtiJ 2 : vniVbE D>»3»a a."1J" it1--:•-it
cti73 ^ibbnnn 3 : ^rfMbsrbaa irh©
1 Confitemini Domino, et invocate nomen ejus : annuntiate inter gentes opera ejus. 2 Cantate ei, et psallite ei : narrate omnia
: -pan vaa ^tt?pa i-rin nirr
4 Zi]riirrari rbv Kvpiov Kal KparaibiOi]n, fyjri'irjari to Trpoaioirov avrov Sid
iravTOQ
1v':
:
:
:wvpbb&m YTisa nt»3? -iu?n vnisbaa j» ::• 1,1 mrJ-'-:t::-v
5 M.vt)vQt]rt rSiv Oavfiaaiwv avrov ib>>
iTroiriat, rd ripara aiirov ical tu icplpara tov judicial oris ejus. 6 Semen Abraham, servi
: rostra v^n-baa wribs nirr w-in » -*
viol laKiofi ikXiktoI avrov. 7 Avrbc; Kvpioc; 6 9ibi;
it t
;
T vt T
1:
a v: j
1
: (.
nbsb nri ~m Srma abiyb -ot s
il/iwv '
yy
rd Kpifiara avrov.
8 'Jv/'i'/;-
1
vj• :
tj1
ta
•
jt «rt :;
c9r]
Aj3pad/j, Kal tov opicov avrov rip 'loadx' 10 Kal
ipfirawfa :mn«-ns ma "i^s 9 : -vn Jtv; Mrt.- v -tijv-: i
bs-iapb pnb ap^rb rr+>tis*\ ^ : pnb^b
:
10 Et statuit illud Jacob in et Israel in testamentum oeter- num : 11 Dicens: Tibi dabo terram Chanaan,
••T• I a .:
-:r tjv -ii—
.
prreceptum
••no canvna 12 j"
; nrinbna ban roaa
J"
I"~ i"
'.'
T T . ~ •
A
dipt'iKtv dvOpitiiTov doiKTiaat avrovg, Kal yXiy^ei'
liquit hominem nocere eis et corripuit pro :
eis reges. 15 Nolite tangere christos meos : et in prophetis meis nolite malignari. 16 Et
et omne firma- mentum panis contrivit. 17 Misit ante eos
:
t
pi,
|v :
si-
vv '-at
12 'Ei' Tip tlvai. avTOVQ dpiOfxip
I
;
;
vXiyocrovQ
:
'j • I
it • ;:
iori]Oiv avrijv to) 'IaKioj3 itg npoaray/ja Kal
•tfaa fibril 13 : na a'nri ai?»a -ison rran-rfbu :-in« as-bH nibbaaa >irbw
Kal TrapoiKovc tv avrij. 13 Mai SujXOov f§ 'iOvovQ
^tra sirrww rtba-nbty 20 • sjnnsns Xaojv Kal dipiJKtv avrov ' _
J" A"*•-.VvIT
v^ab p*}H ^ab 21 » sihpflfis^J
it2?s35i I'nb -ibsb 22 : ir3p-b35 b*K?a?i
JTT j
bsnb^
it.i- t:
:
•.v-n^-ns snirriVi Trm'n^ n^n nbti? 28
it:
« 1 1 : *r\- -;\-~ '-.(. -jt
v* at
jv
: ij-
it
t
tJ*t,
36
cnna~jN "hg ba^»i nmsa
:
in terra
cais-b^b
ns irsn
crinsa
lisn-bs j:t
eorum.
1
1
:
:
T
via^a baannb ias sabb
^ab 27 ; ianna ~>tt?s j'injS i^as na?a jt 1 -itj.-:I-::-a:-jv
1
1
;
-.1
7 Ipse Dominus in universa terra judicia ejus.
8 Memor fuit in. saeculum testamenti sui
;
verbi, quod mandavit in mille generationes iviTiiXaro tlij x<X<<<<; ytnd<;, 9 "Of SuOtro t<^ 9 Quod disposuit ad Abraham : et juramenti
: ca'oba cmb:y pof»i capaJrb m« vn'tp avriov /SactXtTg 15 iVl;} a\prju9i rujp xpicrriov i-T: jv••-: - v- Iat:t: jtt
: nmn-bs "^aabi "TPmaa wan-bs 15
fiov, Kid iv Tolg npocpi'iraig fiov /.») TrovqptviaQt. 16 Kal iKaXicTi Xifibv inl n)v yi})', ttciv ariipiy/.ia dprov ovvirpiiptv. 17 'A7r£ffra\«> ifiirpoaOiv avraiv di'OpioTTOv, tig CuvXov iirpdOi] 'itooijip. 18 'Era- Trib'ioaav iv nidaig rovg Trodag avrov, oihjpov SufKQiv r) *//i'X») avrov '
I*-t - -
at
-
vocavit famem super terram
•.•:
•:•j;•
:
cnb-naa-ba yiwrrbs 351 h->d»i « VJV '" T » VATT - T71 JT';•-
".aaa ihvb t^w arraab rib-ti if j na$
in servum venundatus est Joseph. 18 Humiliaverunt in compedibus pedes ejus,
:ITT;
Q^i
iv Tip ofOjiaTi Tip
avrov iiKppai'Oi'irco KapSia ejus :
Itetetur cor quterentium Dominum.
Zijrovi'Tiov tov Kvpiov.
quaj-
24 Kal j;i>£»i<t£ rbv Xabv aiirov aipbSpa, Kal 'iKparaiioctv aiirov inrip Toiig ix^povg aiirov. 25 Kal /jertarpiipt ti)v Kapdiav avrwv tov /Jtcr/)crai rbv Xabv aiirov, roil it 1 -; • ••-:•: a- j:- doXiovoQai iv rolg SovXoig aiirov. 1Q 'E^aTrio-rnXt Mwvoijv rbv CoiiXov aiirov, 'Aapwv ov i^tXi^aro avrov ' 27 EOtro iv airoTg roiig Xoyovg twv
Kal '\aKioji TrapiiKijoiv iv
en v^^a c\nsbn i\ni;rs ^-q^t en ctjpiiiov aiiroii Kal twv ripdrwv iv
-nt-5 na», cab cz-n^^-ns n^n 29 vSara avriov tig alfia, ical ajrSK«i*E roiig i^Ovag
. t- at: jv•• r- •,*
^nina hwtBS cj^n v~>w 30 • - a- - jt - j" t
lj-t
: enn^r
ai>ruJv. 30 'E^i'jpxl'tv >'/ yy avriov /3arpd)(ovg, iv
roig rap.ti.oig riov j3a<JiXitov avrwv. 31 Ei7rf, Kal tralibus regum ipsorum. 31 Dixit, et venit
:;
::: :
it t
.
ca^li a'n^ ^a»i ^es 31 : cn>5ba fjXQt Kvvopvia Kal gm-Tjrsg tv ndai roig bpioig aiirwv. 32 EOtro rdg f3po%dg aiiriov ^aXn^a)',
:
ignem comburentem in terra ipsorum. percussit vineas eorum, et ficulneas eorum
b?« T-ia bn>aBJa ina 32
: pbsarbos
TTVp KaracjiXtyov tv ry yy avriov'
33 Kal indraft
crusm caaa ifi 33 j b3atiH3 ninnb rdg dpniXovg aiirwv kciI rdg avKag aiirwi', Kal AT TI" : T . -1. If- it : - ; j T IV
crvviTprtpi Ttdv ZiiXov bpiov aiirwv. 34 E(7r£, Kal
nnns wn^ naw 34 j nb^oa vv -i±w^
:
a.- :- j t- - r\ it » j'.' •* - - yXQtv dxplg Kal fipovxog oil oiiic yv dpiftfiog,
et
et
contrivitlignumfiniumeorum. 34Dixit, venit locusta, et bruchus, cujus non erat
a"fei?-ba b^s'i 35 : naoa i^st pVt 35 Kal Kartyayt rcdira rbv ^oproi/ si' ry
35 Et comedifc omne foenum in et comedit omnem fructum terras eorum. 36 Et percussit omne primogenitum
.jt -j-
1r:*•
j**; Ivv
:
eorum: primitias omnis laboris
:
'
¥AAMOI. pi.
PSALMI. CV.
CV.
Alleluia
1 'KSOMOAOrjilSGB r^ Kujo/y xnJ tTriicaXfloiSe
ro oj'o/ta avrov, aTrayyeiXnrt h' roTc; 'iOviai tci tpya
aiiTOv. 2 "Ai<7ar£ airvp (cai i/'dXarf frvrif), S())yi)-
oaaQe nai'Ta tci Bavfidaia avrov. 3 'J£7raiv£?ff0£ mirabilia ejus. 3 Laudamini in nomine sancto
Iv nday ry
fig rbv aiCjva Sin9i'iKi]g avrov, Xoyov oil
'Iapa>)X etg tSiaOi'iKrjv aibiyioy, 11 Akyiov ~2ol Swaio rfiv y~jv Xavadv, axoi>ia/ia KXrjpovo/iiaQ y/uov
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incola? ejus
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et
tig tQvog Kal Ik l3aaiXilciQ eig Xabv iripov
14 Oi'>/c
de regno ad populum alterum :
14 Non re-
28 'E£rt7T£OT£iX£ aicorog Kal iuKbraaiv, Kal iraptni-
Kpavav roiig Xoyovg aiirov. 29 M£r£jrp£i//£ rd
:
avrioi',
Kal Kariipayt
rbv Kapirbv
ryg
36 Kal indraft 7rdv npuroTOKOv £K ryg yyg avriov, d—apx>)v navrbg novov avriov.
aiiriov.
yy
Xdfi '
:
fipaxsic,
r<Ji
yy yi}(;
numerus terra eorum :
: filii Jacob electi ejus. Deus noster :
sui ad Isaac :
virum :
:
funiculum hereditatis vestrne.
ferrum pertransiit animam ejus, veniret verbum ejus.
et firmavit eum super inimicos ejus. 25 Convertit cor eorum ut odirent populum ejus: et dolum facerent in servos ejus. 26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quern elegit ipsum. 27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in terra
Cham. 28 Misit tenebras, et obscuravit et non exacerbavit sermones suos. 29 Convertit aquas eorum in sanguinem : et occidit pisces eorum. 30 Edidit terra eorum ranas in pene-
cccnomyia et ciniphes in omnibus finibus eorum. 32Posuitpluviaseorumgrandinem
33 Et
:
   840   841   842   843   844