Page 892 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 892
:
'- " a- •• - r •
:
et
-ia?H3 jv -:r
-la^rrbs 29 -
jrrisrn
XtlXeai.
•
t
'at:
I
- • - <;• a> j v
:
nairrrbs Tpa^s bbaai? irrmn fctffr ~
AT I'
J." ITT.
nim ns-i^-jQ is
VTrocKt\icr/iaTiavrovfxi) inaipov' 18"Onuipirai Kvpiog Kal ovic apiati aiiTiji, ical awooTpsipu rbv Qvpbv avrov an avrov. 19 M>) \a7pi iirl icaico-
20 Ov yap fit) v yirrjrai iicyova 7rovi]p(ii, \a/.nrr>)p Si aaifiuiv
-bs J9
:
ics vbsa a^aimv va^a ini - JT T I"
I
'
.*v
J. IT'
: Tpb ba^-bs iba'sa-i
ccciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina ejus ne exultet cor tuuni : 18 Ne forte vidcat Doininus, et displiceat ei, et
o^aHa wapn-bs t^i^tea innn
auferat ab eo iram suam.
das cum pessimis, nee semuleris impios 20 Quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerua impiorum extinguetur.
j- t :
r t :it
::
:
c^aji -ia snb /Tins rrnn-sb
-a
20
I
j*
jt
v ;t
:'
it
va
.t 13a :
:
v att j- -:|- jv v :
i
22 :
tzawfr tii*rw*9 a-^nrrbs c^aiti?
ljt :•«.F nt:,
: mi^ ^ crpa>3 tm dth
'
23 Tavra Si Xsyw vp.lv role
nbs-aa 23
-.-j" - - J- V•':
P at
••
ripiov rig yvioaerai
eorum
et ruinam utriuscpie quis novit ?
:
;v -
yahb r t:
at-: r
A
•
I
iniKaraparog \ao\g iarai Kal piGi]rbg tig idvr)
dicunt impio
Justus es
maledicent eis
1
-
I" T
jt
:•:
crav ^map^ nns pia -
-iris v
21
ov KaXov. 24 'O fiViliv rbi> d<T«/3»/ Aiicaiug iarw, personam in judicio non est bonum. 24 Qiu '
- /.': T./r
v
1
f
:
aita-ba &aa?aa a^aa nan n^arinb
aofolg iiriyiviixiKur, alSnaOai npoauinov iv icpiati
23 Hrcc quoque sapientibus
Cognosccre
ci?a> crpaiabi 25 : a^asb sirring
25 Oi Si iXiyxovrig jiiXriovg tpavovvrat, in' populi, et detestabuntur eos tribus. 25 Qui
at:•
DTisfr 2g •j- t
:
j-• 1 -:
: aiia-nsm -
1
!•.: ./ t:• sinn crnbsn
avroig Si i'j^ti tvXoyia. 26 XtiXt] Si (piXijoovoiv
aKOKpivopei'a Xoyovg ayaOovg. 27 Eroi/uaZe tig
arguunt eum, laudabuntur :
et super ipsos
mna pn27 :n>nb3 D'naT as#» "
ptaj*
T))v tZoSov ru
tpya gov, Kai irapaaictvaZov tig
quirectaverbarespondet. 27Prreparaforis
opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: ut postea sedifices domum tuam. 28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum nee lactes quemquam labiis tuis.
I-U"t !: J*i:
1
at
•
naai ins rrb
t>*t -- 'at jvt- jt
:-
:'
v
";
-iS- •
• 'a.- ;
j, •
[••
J. :
; ^ri'sfoa
ttrsb a^trs ib-nk7i7s p *»b"nbs
:
1
•
:a- t
j-- t
j-- i- :
vineam viri stulti
verant urticse, et operuerant superficiem ejus spina3, et maceria lapidum destructa erat. 32 Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam. 33 Parum, inquam, dormics, modicum dormitabis, pau- xillum manus conseres, ut quiescas :
veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.
vs si
L"
i
n^sa d^d ian 4 ' VA 1 * J- J T
• -ipn rs ' V |" I.J*'
j- t
\.-
^ a v:iv 'j- v.-
.
t it
•otAs bss-arH merb.3?
30
ibse? i:it
nbf narn 31
j ab~ipn cis niirbin
niai t=a^b-in va^ *tea aoiaJap iba: 1
ylvtrai iKXtXupfxivog, oi Si (ppaypoi rwv XiQuiv avrov KaraaKcnrrovrai. 32 "Yartpov iyw fxtrtvoi]-
JT T
jtiph "nas n.nsi 32
J T
j* T
• itl
jvv;ivt
1 itv;iv
ji i -:
>z:b
rifatf &aft) %
:
asipb d^ pan
ij-t
ta
\i%ouai f a xP
^ GrijQi}' 34 'Edv Si rovro 7roty',
it; •
fj-r1v\•
j-
••
•
tihss *pibna$ waJn "nbnna-safl 31 j.: 1v:-Iav••l/'-:•it
^p^ni7n -itzjs riabtt? 'btt'a nbs-ca 1
KE<1>. Kt.
' •;*. j'.'~;a
j'*
~
1 Hje quoque parabolas Salomonis, quas transtulerunt viri Ezccbiaa regis Juda. 2 Gloria Dei est celare verbum, et gloria regum investigare sermonem. 3 Caelum
"nba-^Db n^nnn-bs e
iv roiroig SvvaarHJv xxpiaraao 7 Kptlaaov yap aoi to pi]97ji'ai 'AvajSaivt npbg fxi, r) raTrtivSi-
aia
vjj
: isos pi^a -rb^n-bw n^bii
npoawTrq) Swdarov.
"A tISov oi
Ascende hue quam ut ;
:
a^n sb ^rra-n v^w
^ipn^-jQ
10
7:
humilieris coram principe. 8 Quaa viderunt oculi tui, ne proferas in jurgio cito : ne postea emendare non possis, cum dehonestaveris amicum oTrlaa). M/y Karacppovti, 10 M/y at bvuSlay piv tuum. 9 Causam tuam tracta cum amico
.
; • •.*
"k.
n>nbs "ta? 2 ; ni^n^Tiba njprn ^ttas 1
v
:•;tv
•• -:r
1
veniet benedictio.
26 Labia deosculabitur,
mba mr^i Wjsasba
rbv dypov, Kal noptvov KaroiriaO'tv jxov Kal dvoi-
KoSopiijcnig rbv oucov oov. 28 M;} lo&i \ptvS))g
fidprvg ini gov noXlrrjv, /xt]Si rrXarivov aolg
29 M/y tliryg 'Ov rponov ixp>]Garo fioi Xpi'lGopai avr(t>, rlooj.iai oi avrbv a /xe y)h"iKr)otv. 30 "Qamp ytuipyiov dv>)p d(ppu)V, Kal wantp
'
dpirtXiov ai'dpujirog svSetJQ (pptvuiV 31 FAv d(pT,g
S trami? TrrrbN- 28 : T
np\*& If.' ••
11
vt
:
• • -:i-
dicas
•
to-to vinpb wsn
33
; it•:
a*n rra^-i 9 J V 'AV•V I |-
10 Ne forte insultet tibi cum
exprobrare non cesset
liberant quas tibi serva, ue
: exprobrabilis fias.)
t
Quomodo fecit mibi, sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum. 30 Per agrum hominis pigri transivi, et per
31 Et ecce totum reple-
34 Et
CAPUT XXV.
:
noma vaas
o~a, inifiXtipa rov iKXi^aaOai TraLOtlav.
33 'OXiyov
tain niaiam 1237a a j-:
ijZti TrpoiTopivopivi] i)
wantp dyaObg Spofitvg.
ntvla aov, Kal t) tvStid aov
;
1
:
Ktay 6 t^6p6(; aov,
tTn\apyg aury, iv Si Tip
avrov, ( aw lTal Ka xP ®'l°~
^
TO Jiavl ntl °Xog, Kai X°P f 'l
riAI'OIMIAT, ko', Ki.
PROVERBIA, XXIV. XXV.
16 Septies enim cadet Justus, et resurget ot dc datj3u(; ao9tv)]aovaiv iv KaKoTf. 17 'Vmv impii autein corruent in malum. 17 Cum
16 LjE»rrd«£ yap irtotirai SiicaioQ ical uvaariiotrai,
irotolg, fiijSi £>'i\ov a/iaprioXoliQ *
ical /.irjSerfprp avrwv cnreiOiio-yg
22 'E?ai'^)'?;c
;
f.u)
-Ds fibril nirv-ns kre 21 sran^ cfitaQi'ioerai. 21 <E>o/3o£i rbv Oibv v\i Kal f3aoi\ia, 21 Time Dominum, fill mi, et regem
:
:
:
cum detractoribus non commiscearis yap riaovrai tovq aaij3tlc, Tag Si Tifuopiag apfo- 22 Quoniam repente consurget perditio
vvardZ,<t}, oXiyov Si Kadvirvw, bXiyov Si ii>ayica-
1 AYTAI at naiStlai 2aXiopwrrog al dSidicpiroi,
lig t^typdipai'ro oi QiXoi 'E^ikIov rov fiaatXtwg
rrjg 'lovSalag. 2 Ao^a OtoiJ Kpvirrti Xoyov, do^a
Si (iaoiXzujg ripq. irpay/xara. 3 Ovpavbg v\pt]Xug,
yj} Si J3a0t~ia, KapSla St (3aatXitiig dvi&Xsyicrog. sursum, et terra deorsum, et cor regum
c^bba ^aqjti -rzn inpn
n^iba abi pai>b v-imi caftHS n^atz? 3 4 Tvrrrt adoKi/iov dpyvpiov, Kal KaOapiaOijairai inscrutabile. 4 Aufer rubiginem de argento,
: -na^ T
-lfpq
^"'1
T
'VAT
VJTT
T^ 'J- 7
:
1
5 Krtlvt daifitlg Ik irpoounrov et egredietur vas purissimum.
fiarftXkwg, Kal KaropOwatt iv SiKaioavvy b Opovog impietatem de vultu regis, et firmabitur lia^ ^ba-^asb sahi "ijn 5 : ^ ^-i_^b avrov. 6 M;} 6Aa£ovtvov ivumov fiaaiXiwg, pr]5i justitia thronus ejus. 6 Ne gloriosus appar- eas coram rege, et in loco magnorum ne
KciGapbv uttuv •
5 Aufer
sfeteris. 7 Melius est enim ut dicatur tibi
niipaa^ aai at iv
6(p9aXp:oi aov Xtyt. 8 M/y irpooTnTrrt tig
pdx>]v
nna vjsb Tjb^i^na nan-nbi; ^b-ias
13. ina apb s^n-bw 8 : tj^i? ?is-i i^y av at ovtiSiay b abg <piXog, 9 'Avax<*>pn tig ra
• ^"p. jins Q'Jppna nn^pnsa n^ft-na
:b3n-b« ins lioi Tri7i-ns
J* v
audierit, et (Gratia et amicitia
Tax'twQ, *''a
M'}
fttrap.iXi)Qi,g in' taxdrwv ' yriica
6e pdx*l aov Kai
(dXXd tarai aoi ta/y Qavdnp. Xdpig Kai <piXla iXtvOepol, ag Tt)pt]aov atavrip, 'iva pi) inovtiSiarog ytvy, dXXd (pvXa^ov rag bdovg aov tvavvaXXdicrwg.)
6 (plXog
"
)'y
»'/
:
:
tx^pa oi)K dniarat, tuo, et secretum extraneo ne reveles
:
:
:
19 Ne conten-
:
29 Ne
:

