Page 920 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 920

 vi won
ss-frn " •
bm -: I"
is
:
^isbn d-etc
16 AovaaaQe, KaOapoi ysvsa^f,
- , j).
T
j:.
j;•»atJ
ma-sob is jt :
- it:-
Trovrjpiwv vjjiwv,
17 MdOtTE KCtkbv
ncitlv, iK^rjrr]-
av •
ri|^a
pi) 6i\r]rt prjSe iiaaKOvarjTt fiov, pd^aipa vpdg : -is^ nirr ^q ^3 sibssn a:.n Karifiirai ' to yap aropa Kvplov i\d\i]ae ravra. 21 IIai£ iykvtTO iropvr) TtoXig mem), Sia»v Tr\t)pt]c, iv y SiKaioavvt] iK0ip.ii9i] iv avry, vvv
2 K ii'V^
* cia Vs d^m D3S 33 qatinea5
15
15 "Orav iKTt'ivr]Ti rag x«7pac> airocrrptipo) tovq 6([>9a\fi.ovg /xov d(j>' v/jiov ' Kal tat> TrXtjOvvtjre t>)v Stt)ffiv, oiiK tlaaKOvaofxai vftuiv, al yap XfijOJf v^uiv
1 5 Et cum extenderitis manus vestras, avertam
et cum multiplicaveritis
manus enim vestrse
:
quiescite agere perverse,
_
D3^-p Vte'w *3:pn nb^n ^2 in->3 na
oculos meos a vobis
orationem, non exaudiam
sanguine plenae sunt. 16 Lavamini, mundi estote, auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis:
17 Discite benefacere, qua5rite judicium, subvenite oppresso, judicate pupillo, defendite viduam. 18 Et venite, et arguite me, dicit Dominus : si fuerint peccata vestra ut coc-
-i"tv:• at•vjv• v.. -i iicsQtf vfcn -"nt&N tcsttJa nah^ arpn
cupiXiTe rag novijptag dirb riov ipvx&v vfiCJv am- vavri tuiv 6(p9a\/xu)v pov' iravoaaQi dirb tCov
v -:it : :
Bgni?
nn^i na
TfMaD C^Db HM TTBD3 22
' oi
'
KamfKoi aov piayovai tov olvov vSuti 23 Oi
r>
T
:
.i :• -J
: naabw son taitffc -t
oare Kpiaiv, pvaaoQe. dSiKovpcvov, Kpivars 6p(pav<p
as^s^n ^rPtw nirp. -i»^ nna-jai w•it-: : I" at : j it;it-.
\tyeiKupiog'KaiidvCiaivaidp.apriaiv/xuiv<og
JTT
nn& anfc Ybs D^aa sin;-sb naabw 3>-rj ^^ sb bin}
•V."
.
T A- * :
:
D^bbu?
oi) Kpivovrtg Kal Kpiaiv X'lP^1' °v TrpookxovTtg. tui infideles, socii furum omnes diligunt :
fcjjjfiri
nin> msn csa pb jt: I tit<••.: ' t
24 Aid tovto rddi Xiyti Kvpiog 6 SiOTrorrjg 2a/3«i<;0
Oiial oi ioxvovrtg 'lopai'iX' oil iraiiotTai yap fiov
munera, sequuntur retributiones. Pupillo
non judicant: et causa vidua? non ingreditur
•n&fe nnaw *>1rt b«-ie?> -raw ni^3^
:
irt: i«
IT
!• T
a'lfiarog 7r\i'ipttg.
sbin3 ^ns^-cs ^ab> abtfs ba$3 <poiviKovi>, ujg xl ova \tvKavSi, idv Si ibaiv kokkivov,
IT j- : - • • :
a^ia cnsauh Kxfam 19
nnrnKfl sowbftdhi 20
J- T
to ">W55
bjg tpiov XevKavw. 19 Kai lav 6i\t]Te Kal ilaaKov- -
cinum, quasi nix dealbabuntur : et si fuerint erunt. 19. Si volueritis, et audieritis me, bona terras comedetis. 20 Quod si nolueritis, et me ad iracundiam provocaveritis, gladius devorabit
quiaosDominilocutumest. 21Quomodo facta est meretrix civitas fidelis, plena judicii ? justitia habitavit in ea, nunc autem bomicidae. 22 Argentum tuum versum est in scoriam
?
rubra quasi vermiculus, Yelut lana alba
• ribpwn tngn ' » ,>vi i
nimb nn>n hp%21
Kal htcaiujaaTE av X'lP J
18 Kai Ssuts Sil\eyxQ<*>pev,
Kp'iotwg ;
rn| ^i?1? ^J?? Si (povivrai. 22 To dpyvpiov vpuiv dSoKipov
21 j
nn^bw b Ovpbg iv rolg VTrtvavrioig, Kal Kpiaiv Ik rwv ad illos. 24 Propter hoc ait Dominus Deua 1. ••.
; H»n$T£) I* •
H2AIA2, a, /3'.
ISAIAS, I. IT.
or\Ti [xov, rd dya9d Tijg y;);; (pdyeaOt *
20 'Edv Si
V
^?arn o'nnip tj*jw 23 : d>^3 b=ina 7rixivTfg SHopa, SiwKorreg di'TanoSopa, opipavolg vinum tuum mistum est aqua. 23 Principes
apxpvrsg aov dnu9ovai., koivujvoI KkntrHiv, dya-
lx9pwv pov TTOii'/crw. 2o Kai iird^oj rt)v X£<*pd
pov IttI ai Kal Trvpuoio tig Ka9ap6v, rovg Si
exercituum fortis Israel
Heu, consolabor
Tp.^ nrptpsn 25 : ^5^9 napas-; aTrtiOovvrag d/roXscai, Kal dtpeXHJ ndvrag dvop.ovg meis. 25 Et convertam manum meam ad te,
Vl*
: TT'b^s-bs 7ttdht Traa -l'as JfTSHI
dirb aov ' 26 Kai (maTi'iaio roiig Kpirdg aov et excoquam ad purum scoriam tuam, et aufe-
a>g to nportpov, Kai rovg avp[5oiXovg aov <bg to ram onme stannum tuum. 26 Et restituam Tp$3$i nafer'H-ns Tpas'B? na\ti?8l utt' dpxijg ' Kal pird ravra KXrj9!ja?j iroXig Sixai.o- judices tuos ut fuerunt prius, et consiliarios
26
pl^n n,y Yjb wag* 131S3DJJ n}?^^53
avvrig, pt]TpoiroXtg ttioti) Snov. 27 Mtrd yap tuos sicut antiquitus
:
post bsec vocaberis
KpipaTog au)9>)aETai t) aixpaXioaia aiiT^g Kal ptrd civitas justi, urbs fidelis. 27 Sion in judicio IT T . .1 . IT . iXtijpoavvtjQ ' 28 Kai awTpijiijaovrai oi dvofioi redimetur, et reducent earn in justitia : 28 Et a^sarn n^a?Q naan 28 : niTrsa rpatth Ketl oi dpapTwXoi cipa, Kal oi iyKaTaXntovTtg tov conteret scelestos, et peceatores simul : et
men «gafba ffrs AV T • JT I • : I v. •
naasa rHf?
vt:
ysv
v,-v
.
\.~~ I"
av
- -: jv -: i- "I" Kai rjaxvv9rjaav
27 :
-y 'iti:•
t
t
;t
se^ >3 29
rfiaarra ^isptrti cmon
•• vjvit; :
r
jv -:
defluentibus foliis,
V^"13 ^*f#!
1
'0
n^nsa j*~11~i
1
2:
rrm Dbtt^-i^ n^n.-bp
. :
:
nb^b nbss vnn ^3 30
• cnnns -ia?«
JTt;
1•t1 • \.1
;
- :
;
-ittw n^b^sa
rai dirb tu>v tiSd>X(ov ai)Twv cl avTol r)j3ovXovTO,
31 Kai
a\ ipyaaiai aiinov <og aTTiv9ijpeg, Kai /cara/caii0ry- aovTai oi dvcpoi Kal oi dpapTioXol apa, Kal ovk tarai b a[5iawv.
KE$. 13'.
:
:
^3^ nim ^nTiJi l^n^
rt33a rsi i^n'1 iv - : • J" : \.t : -
cn^to
rnn -ij?'w bn^n 1 :
A0T02 6 yevopsvog Trpbg 'Raaiav vibv 'Apiog nepl Tt)g 'lovSaiag Kal Trepi 'lipovaaXij/x. 2 "On tarat iv ralg laxdraig t)pspaig i/iipavig to bpog Kvpiov, Kal 6 o7ko£ tov 9eov iir aKpov
-j •'
•• .
-bs vbs JinnDi nii?33a shni n^nn tCjv bpitov, Kal vipw9rjatrai virtpavti) twv fiovvtov,
• at;* it • . • t t li j"in:
1
3 Et ibunt
n3b ^-i»ni a^iin Trim ^Sbni 3 :.D;iab
Kal r)%ovaiv iw' avrb itdvTU tu i9vn. 3 Kni
TToptvaovrai t9vi] ttoXXu Kal ipovai Atvrs Kal
—1 .
..
j.. -.,-
j : : it: • - j-
. it .
i- -
s spir ^rib
h^3-bs ..
—i-n-bs nbim Svapatjicv tig to bpog Kvpiov Kai tig tov oIkov nin^
.
.
:r TvJv
Tt*Stt ya vn'msa n3b^T vin^a ^pri*i
I••
:•:
quia de Sion et verbum Domini de Jerusalem.
:
nbu?^-)^ nin^--wv\ nbin K!?n
l&Xiiasrai vop if, KaD.oyor Kvpiov i%, 'ItpovjaKriy,
exil)it }rx,
•it t
1•
vt :
- :
r j,*> •*
*• at
:f : ^.t;r;: tt
ambulabimus in semitis ejus
Kipiov avvTtXea9i)aovTai '
29 Aioti aiaxw6i)aov-
qui dereliquerunt Dominum, consumentur. 29 Confundentur enim ab idolis, quibus sacri-
et erubescetis super hortis, quos elegeratis, 30 Cum fueritis velut quercus
Itt\ rolg Kijiroig a iiri9vpt]aav. ficaverunt 30 "Eaoi'Tai yap u>g Tipifiiv9og dno^((iXrjKvia
:
iv : - :
fvXXa, Kal U)g TrapdSuaog vStop fii) tx^v '
it ' JTM •».- v -: t • : ta; t tarai i) iaxvg avTuiv wg KaXdpr] aTurirvov, Kal
31 :
rpm nb rw n^-Htrs ni&pn nbr
<it :
sh^S«i v^^b ibub^ m3?3b pnn
-»a•: v-:1 •:• ti. S :it
j-
et velut hortus absque aqua. 31 Et erit fortitudo vestra ut favilla stupaj, et opus vestrum quasi scintilla et
:
succendetur utrumque simul, et non erit qui extinguat.
CAPUT II.
1 Verbtjm, quod vidit Isai'as filius Amos,
super Juda et Jerusalem. 2 Et erit in novis- simis diebus praeparatus mons domus Domini in vertice montium, et elevabitur super colles, et fluent ad eum omnes gentes.
populi muiti, et dicent : Venite et ascen-
damus ad montem Domini, et ad domum tov 9tov 'la/cw/3, Kai dyayytXa i)[ilv rr)v bSbv Dei Jacob, et docebit nos vias suas. et
avTOv, Kai iroptva6pt9a iv airy. Ek yap ^liuiv
•
vos,
:
super hostibus meis, et vindicabor de inimicis
:
   918   919   920   921   922