Page 922 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 922

 rmsa Wiai *
: trnb lin^ n^ann
(.•T. J-—
"IT
' J.
baai 5 j-.;
II;
: Dn-^Wn^ tfVrahi crfab it ;;• ^ * .11 a . it
tpTralicrai Kvpitvaovaiv avrwi'.
5 Kai avfnrtourai
trin rwrawrwb "Hbsb Sinn cib ste?. 1
•• - i jV: iv <
^aa^bn wb nbab rsi crib rs vVnrtf
tKiivy ipu 01>k taofiai oov dp^yog
sui
^••. :
/ at
;•'
1
j"
: •>.•'J
i*
s
1:; i
'
'lovSaia avfin'tiTTioKt, Kai ai yXwooai
7 Respondebit in die ilia, dicens
njprpj slfei n ?^
nirp-bw fcnrVrann tD^bro bsa
t : v v • : - 1- <t
:
:
at t
avrojy fiCTa drofiiag, tu npbg Kipiov dneiOovvTig ' Sioti vvv tTancii'ioOt] i) bb£a ai)Twv, 9 Kal »'/ aiaxvvrj tov TcpoawTrov avrGJv avrkaTt) avTolg' ti)i' ci dfiapriav aurwv d)g 2o5y/<wi> dvi'iyyaXav Kal
ibrras rnsri 9
: 'H'fajj
3$ ••
rrhtab
v•
<t -
:
;
Tn~n a^i?na vp-^sa ai7 in ^ibba
TOVVTfg Kvpuvovaiv vjxCjv. Aaog fiov, o't p.aKapiZ,ovTtg vfidg irXaruiaiv vpdg Kal rbv Tpi/3ov twv iroSuiv
11 Vte impio in malum: retributio enim
nirr nW? -isS 13 :
wbs Tpn'ms '
Tapdooovaiv. 13 'AM vvv vp.oJv a
manuum ejus fiet ei.
exactores sui spoliaverunt, et mulieres do- minatse sunt eis. Popule meus, qui te beatum dicunt, ipsi te decipiunt, et viam gressuum tuorum dissipant.
Dominus, et stat ad judicandos populos. 14 Dominus ad judicium veniet cum senibus
w topdas nirp 14 : tpas rib -rain
KaraorrjatTcxi
at
:k*1if" i"
:1
8
;?is ?t
c
0$
oaXi)p. Kal
»'/
sb vran eftra cnsam aa nnai?
j ,i- j:- ^ti-: t t :jt tviipdi'iaav. Oval tij ipvxy avrwi', Swti fiifiov-
:
nm cnb sjbps^a nrcsab fiw vrns ittivt1:it t:-: J a-•
Xevvrat(3uvX>)vvovr]pdpKa9'iavriZv, 10Ei'Troj/rtj;
majestatis ejus.
respondit eis :
9 Agnitio vultus eorum et peccatum suum quasi
Aijoiofxtv tov SIkoiov, oti SvoxpiJOTog ijp.lv tcTi iv •:-!- ^- : i- a • 1 I- - j : • Tolvvv tu ytvvijuaTa tCjv ipywv ovtuiv tydyovTai.
arrbbua "hgr^g sfliaHs B^5?2 if-139 10
Sodoma prredicaverunt, nee absconderunt Trovt]pd Kara tu ipya twv vne animse eorum, quoniam reddita sunt eis
t^ b^iaa^s
minb ^is » i
^bss r-
1
\ 1 Oval T<p ai>6fi<t> •
Xnpiov avTov ovfi/3>)<JiTai aur<p. 12 Aaog [iov, o't
27")
i.tt ^. ratjt.t:
:
; c^'ai bbira vbaa ai? 12
:
v.- 1 :
;
••
jt
ib nbv .11
uvtov • 14 Avrbg Kvpiog tig Kpiaiv 7/?fi ptTa tuiv afflroa cdwt man iai? wras? Kii* Trptaj3vTipuiv tov Xaov Kal ptrd twv dpxbvTwv
jv-c v":
:
craba vi -
-i^s*i
ait : ^ - j-i.
- • t
aiirov. 'Yptig St t'i ivnrvpiaart rbv d[i7riXiijvd /jov, vv- Kalt) upnayi)tov7ttwxovivTolgo'lKotgvpuiv
13 Stat ad judicandum
15 :
at; •
16
;
15 Tt vptig dSiKtlrt tov Xaov fiov, Kai to irpbaixi-
:
zi^nnn ^vn nb.a nnsn Iv "it: i"1 iv )-•;
v*• -: j*:-,J
* -
j: -:
:
rvibci?s nirr \ahH
naiabm li^s niaa Vna 14 73?"»
F,btti Tribn r^TV ni^pban p^a nin^a
nin^
J •*
P
nansrn cn^baim na^bn »;-
t *at •*
1 I^ vi'T
1:
neaji j*• :
17
it ;
r-
iv *• :
-;
;
inns nir-pi yi»a niaa ipnp \n^ 18 'Ei> tTj tKtivy Kai diptXtl Kvpiog
ti)v
*j-':t vtr'a• j;
j-1 -:j-t - -
K:'t t-;
iin'ipa.
<••:-
t
:it •-: •:
:
iv1:
-
Sb^av tov l/xariajAov aiiruiv, rd ifnrXoKia Kai Tovg Koavpfiovg Kal roig prjvioicovg, 19 Kai to KaOtpa ual tov Koapov tov Trpoailnrov avrwv, 20 Kai ri)v avvOtaiv tov Koapov rijg SuKijg, Kai rovg
xXtSwvag
rd Kara
axoivitf)
71WP72 nbvn
_
nnrn rrspa mian - - : i '; • «t -:
xP
vai°v (paXaKpwpa
et theristra. 24 Et erit pro suavi odore foetor, et pro zona funiculus, et pro crispanti
fascia pectorali cili- cium. 25 Pulcberrimi quoque viri tui gladio
. '; * <v -:i
1
i i
Kai rovg ivt'oria, 21 Kai rd 7rtpnrup<pvpa Kal rd ptooTropQvpa,
:^bnbnT tt^a.n ^nn^ nnbpm httssn, i
viv- ;• I
SavrvXiovg Kai tu TTtpt.b"tt,ia Kal rd
hi^bnan t -: 1- -
22 :
nsn ^m ni^atan 21
22 Kal tu inifiXiipara
rd dia<parri AaKwviKa, 23 Kai rd jivoaiva Kal rd vaKivdiva Kal kokkivo, kcu ti)v jivaaov avv XpvoiTi K(il vaKivOif) avyKaQvtyaap'ira, ical Oeptarpa KaraKXira. 24 Kai iarai dvri dapijg i)8tiag Kovioproe, Kai dvri Zwvrjg
tov Koapov Ttyg Kt</>aXiJQ tov
'iZtig Cid ru tpya aov, Kal dvrl tov ^irairoc tov
itt y
: c^-inni nins^m nitip^arri
I'Dn^Hnifi rvis^m D^nsm n^ban23 i-•:it: i•;-: ••.-: :•-
nnrn rnrp pa cba nnfi n^m 24
ti)v oIk'iuv Kal
__
v
j-
- -
£way,
22 Et mutatoria, et pallida, et linteamina, et Kal dvrl acus, 23 Et specula, et sindones, et vittas,
.
: i»
'
tt;
1
:•: y.
t - -
nnri ^ pb n^'ana b^ris nnm nn-ip ptaoTrop(pvpov rrtpi^way aaKKOV. 25 Kal o vibg
• J-1 1
TipTM:^
at
$ft\
crine calvitium, et
pro
nnpa/i n\nns ^bssi ^asi 26
cadent, et fortes tui in prcelio.
•'- »
A. T
. ; it.
JT:
|TT; •
"
ainnn T|\na 25
1 ins
:
H2AIA2, y'.
ISAIAS, III.
3 Mai irtVTi]KovTapxov ko\ Bavpaorov <jvf*(3ov\ov '
KtXl OQtyOV CipxiTlKTOva Kai OVVtTQV a.KpO(XT1}V IT- i Kal tTnoTiiotA) vtai'iaicovg dpxovrag avrwv, Kai
3 Prhicipera super quinquaginta, et lionora- bilem vultu, et consiliarium, et sapientem de architectis, et prudentem eloquii mj-stici. 4 Et dabo pueros principes eorum, et effemi-
o Xaoc, drOpionoQ npbg avOptoirov, Kal dvOpunroi;
?nj3fj; ^nina ashy*] b\K2 ti^s c^n Ttpoc; tuv Tr\i]oioi> avTov • 7rpoic6ipei to Trattilov nati dominabuntur eis. 5 Et irruet populus,
WarM
r^P nib nbab vis jV-ai tt"«& nfa*
KpoQ tov Trpiaf3vTr)i>, b driftog Trpbg rbv ivttfiov. 6 On tTriKijxptTat. dvOpwTrog tov dde\<pov avTov
tov oiKiiov tov narpbg aiirov Xtyojv 'ifidriov t'x*'C> apxiiybg ytvov yfiuiv, Kal to (3pu>p.a to Ifibp vtt'o at tOTW. 7 Kai airoKpiQiig iv tij i/pipq.
vir ad virurri, et unusquisque
ad
proximurn
I
~'t t
jt
:
ivt - /-
•
" ;t•
*r. J..I"
enim vir
6:
bsan
• • j--•r <• r:
:
"12223 nbpam
:st"C nnn ns-.n nbubam ^"nviJji
fratrem suum domesticum patris Vestimentum tibi est, princeps esto noster, ruina autem haac sub manu tua.
Non sum medicus, et in domo mea non est panis, neque
vestimentum noliteconstitueremeprincipem
:
populi. 8 Ruit enim Jerusalem, et Judas
concidit quialinguaeorumetadinventiones ;
eorum contra Dominum, ut provocarent oculos
v.
:
:
--
]f$m
il
ov yap tanv tv Tip oiK(p fxov dpTog ovdt IfiaTioV ovk tooftai dpx>)ybg tov Xaov tovtov. 8 Ort dvHTai 'lepov-
:
mala. 10 Dicite justo quoniam bene, quoniam v rf TTpdicroptg Vfxwv KaXa/xuivrai vp.dg, Kal o't drzai- fructum. adinventionum suarum comedet.
tig Kploiv Kvpiog, Kal arijaft tig Kpiaiv tov Xaov
ttov tuiv tttioxwv KaraiaxvvtTt
Kvpiog 'AvO' uv v\pw9i]aai> al Ovyarsptg Eitov, Kal inopivOrjaav v<lti]X<jJ Tpaxi)X((> Kai iv vtvpaoiv b(pdaXfiwv, Kal tTj Tzqptia. t£>v ttoSCov djia avpovaai Tovg xlT^ra^ Ka ro^' iroalv u/ja irai^ovaai,
^
17 Kal Ta-Ktivwati b Qtbg apxovaag Ovyaripag Siaii'. Kai Kvpiog dvaKaXvipa to axupa avrwv
populi sui, et principibus ejus
Kai -a \piXia Kal rb ipizXoKiov
aov b KaXXiarog ov dyamjg paxaipq. Trtatlrai,
Kal o't iaxvovrtg vpwv paxaipq. maovvrai ko.1 nanbaa rawtivwOiiaovrai' 26 Kai rrtvBijaovaiv al BiJKai
26 Et mcere- bunt atque lugebunt porta? ejus, et desolata
:'n terra jtdebit.
|M ••
1 V/l T
tov Koapov vpwv, Kal KuraXtKJiOqay port) Kal Tt)v yr)V iSa<pioO'i<?Tj.
tig
;
10 TdSt Xiyti
:
suum :
ignobilis contra nobilem. 6 Apprebendet
tumultuabitur puer contra senem, et
vos enim depasti estis vineam, et rapina pauperis in domo vestra. 15 Quare atteritis populum meum, et facies pauperum commolitis, dieit Dominus Deus exercituum ? 16 Et dixit Dominus: Pro eo quod elevatse sunt fibre Sion, et ambulaverunt extento eollo, et nuti- bus oculorum ibant, et plaudebant, am- bulabant pedibus suis, et composito gradu incedebant. 17DecalvabitDominusverticem filiarum Sion, et Dominus crinem earum nudabit. 18 In die ilia auferet Dominus oinamentum calccamentorum, et lunulas, 19 Et torques, et monilia, et armillas, et mitras. 20 Et discriminalia, et periscelidas, et murenulas, et olfactoriola, et inaures,
21 Et annulos, et gemmas in fronte pendentes,
:
12 Populum meum
   920   921   922   923   924