Page 925 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 925

 rwntfi VT»ro "nban sv : VlT T• '•. ' • J•
rvia-natra »
1 KAI iy'ivtTO tov iviavrov ov airiQaviv 'O^tag
vbntth steal an sD3-bp aan ^"is-ns
i
oJkoq t-j/i; dutyg aurov.
2 Kai ££pa$i[i siffTij-
replebant templum. stabant 2 Seraphim
super illud : sex alaa uni, et sex ala3 alteri
anas &&-$&
2:
b^nrrn^ a^wba
insb chsaa tzfttf n^cas h?b? W b?aa Kctaai/ kvk\<i> al'Tov, (£ TTTtpvytQ t^i et'i, Kai ti, nTEpvycg t<^ tvi ' ical mif /Jev Oixri (cartKaXuTrrov ro irpoownoi', ra'ig Si Sval kcitikoKv-ktov rovg PI&t?^ ratr Svalv ittstuvto. 3 Kai tKixpaytv
duabus velabant faeiem
vba-i na^ nrntpm vas na:a: i avntpa 3
n^si nrbs nj
sba nisa>> njr^ tffift ttfnp
nisns nin> T$anT« $ a^
"pbj*
^r?l
'•
n?.^
kd?;! nw)
TS -iax»l \pw \nens ibs; n
nattsn ns-ri
LI.'/
VT "IT
AT T
T.
JI•
I
/tird raura fiaKpvvu b Otbg rorg dvdpunrovg, Kai : Vlku SPSS TrXr)9vi'9))aovTai oi iyKaraXii<p9kvreg IttI Tijg yi/t;,
medio terrse.
rrHte Hia "risi 13
13 Et adhuc in ea decimatio, et convertetur, et erit in ostensionem sicut 13 Kai tTi Itt' avTtjg iorl to tTrtStKaTov, Kai terebinthus, et sicut quercus, quaa expandit
v.?)
Tolg 6(p9aXpolr, Kai rolg walv aKovawct,
W?" SW- **$*£*
et ocnlos ejus claude :
suis, et auribus suis audiat, et corde suo iutelligat, et convertatur, et sanem cum. 11 Et dixi: Usquequo Domine? et dixit: Donee desolentur civitates absque habitatore, et domus sine homine, et terra relinquetur
-i^s -libs^i nbs3 nmb nn^m nniri
<v -;
-it
' «t ir
a-t :
ji ;it
tj
irdXtv tOTai tig 7Tpovo/j.!]v, ug Tepij3tf9og Kai wg ramos suos
I
:
:
:
semen sanctum erit id,
CAPUT VII.
quod
•
TroSac, Kai
ciyiog Kvpiog 2a/3awf9, Tr\r]pr)g naira )) y!j rijc
i
clamabant alter ad alterum, et dicebant B$?]il irtpoQ npog tov tTtpov Kai t\eyov ' Ayio£ (iyiog Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus
56^r\g avTov. 4 Kai i-K-qpQt) to inripQvpov airo : itt?v n!w rram Hf^PO ^W Trjg tpwrrjg 7jg tKtKpayov, ko\ 6 olicog tvtnX^nOij
exercituum, plena est omnis terra gloria ejus. 4 Et commota sunt superliminaria cardinum a voce clamantis, et domus repleta est fumo. 5 Et dixi : Vre mihi, quia tacui, quia vir pollutus labiis ego sum, et in medio populi polluta labia habentis ego liabito, et regem
Dominum exercituum vidi oculis meis.
-saa EH*
_> 5 ^3 \"raia-o >b iw *r$ta
Kairvov. 5 Kai uttov "Q raXag tyw, oti Karavt- vvyfiai, oti avOpojirog (bv Kai aicaOapra \ti\il iX^v iv fitaip Xaou aKaOapra xsi'Xjj txovrog iyit oikw, Kai tov fiaviXta Kvptov Sapaaw tloov rolg
9
!
: yswnssfi t»Vp 3?-it tai nasa rfe^ffi'a j3dXavog orav ixniay tK r^g 9))K>ig avrrjg.
steterit in ea.
: t ntciD
snl'^nHi Dnv-ja ths ^a^a '•rVi 1
np^n EHs~7,ba rsi nbi? n^r\> Trba
nanbab jqS^Ti* bs-jip-Tf^p nn^an-]^
KE4>. l\
na^ 2 -•..-
: rrbi? cnbnb bb'1
sbi n^bi?
fSaaiXtvg 'Icpat)X ini 'lipovo-aXt)/x noXipTioai avrqv,
Kai oiiK rjOwtfltiaav noXiopKijaai aiirtiv. 2 Kul dvt]yyeXr) tig tov oIkov Aavid Xiycjv 2vvt<puivr]0tv ' \pdf.i irpbg tov 'Etppat/i, Kai t^6<rr>; >'/ ipux'l avTov Kai >'/ ij/vX'l T0V Xaov avrot', ov rpowov iv cpvptji %vXov virb wvti'naTog aaXtv9£. 3 Kai tiirt
et non potuerunt debellare
2 Et nuntiaverunt domui David, dicentes Requievit Syrio super Ephrai'm, et com- motum est cor ejus, et cor populi ejus, sicut moventur ligna sylvarum a facie venti. 3 Et dixit Dominus ad Isaiam Egredere
:
in occursum Achaz tu, et qui derelictus est Jasub filius tuus, ad extremum aquaeductus piscinae superioris in via Agri fullonis.
c^s^-bu
-bw °h\r\^. "ias^_ 3
: garpaBjp
•TjAvfa JVx
_
nnw Tns nsipb ka s!J "Wv^
1
f
any nna nasb i^ ^vj^
earn
:
earn.
:
T IV T
njs^jES u'ias iap aabn viib 2?asi
T
•:v
Tj:
T av
T TT J-':• t • t n3"^3n nbyn nip-bw vr^a aw^
:
mb nboa_L7s navbun kcXv
ji
pav
ryC
drto bdov dypov tov Kvatpitog.
ji**;"
ania
~1
'.
"':
.
'A". ;
av Kai b
KaTaXti<p9tig
'laaobfi
b viog aov npbg t>)v
:
-
IT
r
:
Kvpiog irpbg 'Rcaiav'E^tXOt tig avvdvTrjaiv"
HSAIAS, t', r.
ISAIAS, VI. VII.
CAPUT VI.
1 In anno, quo mortuus est rex Osias, vidi 6 fiaoiXiiig uoov tov Kvptov kciQt}jxivov mt2 Dominum sedentem super solium excelsum Opoj'ou inp)]\ov teal iirrjpu'evov, kcu Tv\rjpi]g o et elevatum : et ea quae sub ipso erant,
KE*. *',
6 Et volavit ad me unus de seraphim, et in manu Kai ejus calculus, qucm forcipe tulerat de altari. uaa nan nash ^-bi? aaafel ? : na*an i'jipaTO tov ffTO/xaTog /iov Kai tlrrtv 'ldoi) ijxparo 7 Et tetigit os meum, et dixit: Ecce tetigit tovto twv ^tiXtaii' aov, Kai d(ptXil rug ivojjtiac hoc labia tua, et auferetur iniquitas tua, et gov, Kai Tttg dfiapriag aov -KipiKaOaptti. 8 Kai peccatum tuum mundabitur. 8 Et audivi
^ns ^TO6
b^s nfpb p#$3$a srffin if??w
6cp9a\p,olg fiov.
6 Kai aniaTctXi] trpbg /ii tv twv
Q^n'ft?'-]«
:
Br* ^3
yfnsam sfM ^p)
Vis bip/ntf. sf&gftfji 8
Quern mittam? et
nfe*
^aan 4aki ^ab-T,V
:
n-,n aub pi-iasi 7jb -ias»T 9 :
anbt? it.
:
et
a.'
- jttit
: " ir :
if
•
-bsi inn shta siran-bsi S?ia$ watjj
:
TaTNl n-in cun-nb ]atpn w vog
vri?5 nt-on? spn ^53 tspn
^ b»jjoi a#t> pjga cf*T$ ^saras- -ii?s
:
Tnpb-bs nT.
iv$\ nbtrw ^a-ns
Tig -Kopivouat npbg tov Xaov toutov quis ibit nobis ? Et dixi ;
:
Ecce ego, mitte
Scpafi/x, Kai iv tTj ll f £r dv9paKa, ov Ty xP^ 'X
Xaj3iSi i-Xafitv and tou 9uoiaoT7]piov, 7
: Domini dicentis "^S?!? i'jKovaa T?ig <pwv!jg Kvptov Xiyovrog Tiva dno- vocem
tjTiiXw, Kai
Kai ti7ra 'ISou syw itju'' dnoaTfiXov pi. 9 Kai tltre TlopivdijTi Kai tinbv ry Xafp tovtw 'A/coy dicovatTt Kai ov /it) avvi'iTi, Kai (iXirrovrtg fiXiiptTf
yap Kapdia Kai ov /xr) tOJjre. 10 'EwaxvvOri t)
tov Xaov tovtov, Kai rolg utolv avTtov fiapitog i'jKOVO-av, Kai Toiig 6<p9aXfiovr iKapfivaav, /x>) iron
Vade, et dices populo huic
ISojat
Kai ry KapSicf.
avTovg. 11 Kai tl-Tza "Ewg norc, Kvpte', Kai tiirtv "Kwg av iptjfttoGuiai woXttg irapd to jit)
aviwai. Kai tTTiarpitpwot, Kai idaofiat
: naattf nstrn na-jsrn a*jW ^sa KUTOtKtioQat, Kai oikoi Tvapd to p.i) dvai drOpto- deserta. 12 Etlonge faciet Dominus homines,
c^sn-ns ni!i: f^Hl 12
irovg, Kai i'/ yij KaraX«i^0/)<rtrai ipi]/xog. 12 K«! et multiplicabitur quae derelicta fueiat in
1 Et factum est in diebus Achaz filii Joathan, filii Oziae regis Juda. ascendit Rasin 'Pacriv fiaaiXtvg 'Apa/t Kai 4>aK££ vlbg 'VofitXiov rex Syria?, et Phacee filius Romelise rex Israel, in Jerusalem, ad prceliandum contra
1 KAI iy'ivtTO iv ralg t'lfiipaig "A\'a£ tou 'lu)d9ap, tov v'tov 'OZJ-ov fiaoCXiwg 'lovda d,vij3t]
($7)9
Ax"^,
ejus, et duabus
bant pedes ejus, et duabus volabant. 3 Et
me. 9 Et dixit
Audite audientes, et nolite intelligere videte visionem, et nolite cognoscere. 10 Ex-
:
cseca cor populi hujus, et aures ejus aggrava
:
ne forte videat oculis
vela-
:
   923   924   925   926   927