Page 928 - Greek-1890-Triglot-Bible-Vol.-1-2-Hebrew-Latin
P. 928
H2ATAS, 9'. 1),
rvhsmbw sittrn DS*b» naN^3i w 19 Krt} Idv tiirwoi TrpoQ illicit; ZiijTi'iactTt rovg tyya- 19
ISAIAS, VIII. IX.
-;a-:--: i«::-.i- • :•-v:
D^nn "roa ffirm vribs-bs cv
-i- >- .• jt i-: :
KtvoKoyovvTctq o'i tic rij'Q KoiXiag (pwvovaiv, ovic tOi'og
i']t,ei t<p'
incantationibus suis a Deo suo requivet,
sb-cK rn^nbi minb 20
5 Eprtarrbs I- • -
:
-- v JTt
:
.1
< at
a
;•:
nnw iV^H ittJK n-tn -ima ^flari'1
"it
\1
r* jv
juxta verbum hoc, non
nij-v-o
mm 31m ntrpa ns -am
21
eismatutinalux. 21
corruet, et esuriet: et cum esurierit, irascetur, et maledicet regi suo, et Deo suo, et suscipiet sursum. 22 Et ad terram intuebitur, et ecce tribulatio et tenebroe, dissolutio et an^ustia, et caligo persequens, et non poterit avolare de angustia sua. 23 Primo tempore alleviata est terra Zabulon, et terra
Tissimo aggravata est via maris trans Jordanem GaliteDe gentium.
CAPUT IX.
1 Populus, qui ambulabat in tenebris, vidit
habitantibus in regione
:
hpac. 2 To 7rXttcrroi/ tov \aov umbrte mortis, lux orta est eis. 2 Multipli-
naen Yffrrtdh isbaa bbpi nijpnm
rns nam t£a* v^-bs*! 22 • nb^b TrciTpia, Kai ai'al3\i\l/oi'Tai Eifi tov ovpavbv atw, <tt*•: a-»-.avv: t.11:
: rna» nba*] riWei m$a rtattfrn
nSj> 'fab jresia -ltrsb nsia ^b ^3 23 j • r t 1 jr jv -;i- ' t j j-
ns-Ki wbnt rrcrM ^n r&yhn 1 :j-: ' -.: t:\- '-•• ' *it
nni7 B«n it$*i Taan li-insm ^bwsa pian Vba
22 Kai tig ti)v yijv kc'itoj lftj3\iipoVT£tt ' Kai ISov enropia ar(i'i) Kai ckotoq, 9XiihiQ Kai OTtvo\«)pia Kai OKOTOQ OJOTC fit) f3\l7TtlV, Kai 0VK aTr0pl]9ij(TlTal
V
AT J kT
1
Tropivb/Aivoi; iv gkotu, "iStTi
<puc,
:•
at - t
j.• t - ij-
: •
b Kari'iyaytQ iy liibpoovvy aov '
Kai iv<ppav9>]crovTai
casti gentem, et non magniticasti hetitiam.
:
: ta
:
nana
ftftj '\opodvov, TaXiXaia twv i9vwv.
Kli*. 9'.
17a niw ?,s-j Tjtma n^3bnn hvn -
1
'O AAOS b
fth/a' 01 KOTOlKOVVTtQ iv %up<} oki(i 9aVCLT0V, lucem magnam
< j* y
-
T T
ambp naa tin Hiatal
nn^bn nb^an sb ^ian rva^n 2
:
V^a kiHJ^
i^sD bisms P3 3 : bbu; npbna sb^ nnnn is vs^n.WBBP feffij nft£ fisi
rpoTrov oi Siatpov}Xtvoi OKiiXa. 3 Aeon a<pijpr]Tai b 'Cvy'oQ b iir avTwv Klifiivog, Kai t) pa(35oQ >'/ ini tov Tpa\i)Xov avTuiv' ti'jv yap pctfiSov twv cnrairovvTiov citOKiSaaiv wt; tTj >/ftfpa. tij itti Mabicip:. 4 "On -naaav otoXi)v iTTiavvrjyfiivTjv S6X<f) Kai luariov ftira KaraXXay~jg airoriaovniv, Kai 9tXijaovaiv n iytvovTO irvpiKavoTOi. 5 On TraiSioviyivvi]9r]ypiv,v'tbg KaiiS69i] vjuTv,ov
messe, sicut exultant victorcs capta pneda. quando dividunt spolia. 3 Jugum enim oneris ejus, et virgam humeri ejus, et sceptrum exactoris ejus superasti, sicut in die Midian. 4 Quia omnis \iolenta prredatio cumtumultu.etvestimentum mistumsanguine, erit in combustionem, et cibus ignis. 5 Par- vulus enim natus est nobis, et Alius datus est nobis, et factus est principatus super
ttft^ra ^sb lisD-ba ^3 4 :
na-ibb nmm c»i2 nbVias nbcbi
I* , ; ..." JT '• ,T *
13 Jiab-iV ' '< T -*..
A- i :
tV.pa 5 VJV•
JT T I .
tT ; • ;
nbbsa Vj'.['
Knpsfi insuj-br nnban ^nni ^ab-jna v.•- a: • - n. • - j- : - t I -•
isy 3ursb h^t-VSa ns b«ib'« b33
a<f
Tift
>'
'•s
t;*« t;
* .
T ~ ~
disperdet
ab Israel
jr 1. avi:
i."t: •
nin
-iv 3tt?-sb ci?m 12 :
m^a
'6X<f>
^t jit
; it
1 ii" it
'Eni nam roisrotg ovk cnrtorpaipr} b Qv/tug,
(10hX« Kvpiog dirb 'JapaijX Ki<j>aX>)v Kai ovpch;
12 Et populus non
: nii?7,n sb ni^3^ nin>-nsi ^nsan dXX' 'in
iixjjrjXi]. 12
ITT >
- v1; ;i: v: A"-
3an ^'sn bsnbsn nim rn3s
13
Dominus
;3a-tn s^n iP.^-n-rin s^3aT i^s^n wn
:
rr« I"
:1
:
:
\.
rrrbfian.
:
vtb cV3
arpiiivQovQ Kai tovq atrb r>jg
y»/C
<piovovvraQ, tovq
n-pbg Qibv avrov tK^jri'irrovtrt
Ziovrwv tovq vtKpov<;; 20 Nd/io/v yap tiQ (3o>i9uav tSioKei', iva ("ttwoiv oi/^ (i)c; to pijfta tovto, Tripi ov obic icTi dwpa fioT'i'ai mpl avrov. 21 Kai
vfiaQ OK\t]pa Xtpoc, ical tarai u)q av jreivaujjrs, \virrj9tjaia9i Kai kokmq tpure tov dp\ovra Kai Tti
6 iv aTtvo\ii)piq. U)v euoQ Kaipov.
23 'Tovto npairov
7r/f, Ta%v noiu
Zaj3ov\wv,
>) y/j Nf^0aX//j, Kai oi Xoirroi oi T))v irapaXiav Kat irtpav tou
(puig Xafixf/n
i<f
\wfia
"iBftfjg "ri'Fa nn^bs Vpisb urniw h'wiTiov aov u>Q o\ ivippairbfitvoi iv o/i/;r(f», Kai ov Loetabuntur coram te, sicut qui loetantur in
j.-;.-•*t"j-;: 'v1 : <,.ii
--it» "nr^s -viaa bsi ^iv sbf iat^ i) opx') iytvt)Qr) im tov wfxov avrov, Kai koXhtoi humerum ejus et vocabitur nomen ejus, :
cibtr-'bn
n-nban nsicb e •
cziibd
VP.")'^
to bvopa avrov MtyaXijQ pbl)\ijc ayyAo£ • rt^aj
yap llpi]vi]v iirl rovg apxovrag Kai vyiitav avrip.
6 MtyaXij avrov, Kai rijg ilpijvrjg avrov q apX'/
Admirabilis, Consiliarius, Deus, Fortis, Pater futuri sseculi, Princeps pacis. 6 Multiplica- bitur ejus imperium, et pacis non erit finis super solium David, et super regnum ejus
rpnb i^3b^-b^*i Vn SD3~b5 :
n©?B npi^3n ti3tt?E3 niu.Dbn nns ovk tariv optov, inl tov 9povov Aavi8 Kai ri)v T " I" 'ATT
3pir_3 ^ais nbi» -pg i
ns-r
ternum zelus Domini exercituum faciet hoc. 7 Verbum misit Dominus in Jacob, et cecidit 'laKu>[3, Kai ijXOiv lift 'icrpai'iX • 8 Kai yvwaovrat in Israel. 8 Et sciet omnis populus Ephraim, nag 6 Xabg rov 'Etppat/i Kai oi Kti&fffievoi iv et habitantes Samariam, in superbiaet magni- tudine cordis dicentes : 9 Lateres ceciderunt, sedquadris lapidibus ;edificabimus: sycomoros succiderunt,sedcedrosimmutabimus. 10Et elevabit Dominus hostes Rasin super eum, et
D"nstf ibs cun ^t^ s *^ ; "-* *•• -11 t :it;
:bsn^3 bsai
r* i ; • : -
\. i:
'
Sajjaptia, i<j>' vfiptl Kai v^tjX?/ KapSia. Xkyovrig 9 nXivOoi TrnrTiiKaoiv, aXXa Stvrt Xa^ivdwjxiv XiOovg, Kai Kotpu)j.iev ovKa/jivovg Kai Kidpovc, Kai oiKoSofiijowpiv eavrolg irvpyov. 10 Kai pd^ci b 9tbg rovg iTrai'iorafiii'ovg iirl bpog Suur t7ri avroi', Kai rovg iy_9povg biauKtbdau, 11 ~2vpiav i)Xiov dvaroXwv Kai Tovg "EXXrjvag d<p' i)Xiov ovapuiv, rovg Karia9iovrag tov 'lapaifX
:
inimicos ejus in tumultum vertet :
ab orient e, et Philisthiim ab occidente : et devorabunt Israel toto ore. In omnibus his non est aversus furor ejus, sed adliuc manus ejus extenta
est reversus ad percutientetn se, et Domi-
:-ibsb 33b b?aai msa3 ^bk? 3^'vi ^na c^pti? na3a nnai ^b^a casb 9 •ns-nN nin*1 3ab^ 10 : n>bna an-ist Dps n
JT•
'i" -: :
11:1 v
_
at i
•
:
"
:
Tf33D^ V3^'s-nsT vbv \nrn
^VV
flamXiiav avrov, Karop9uiaai avri)v Kai avri- sedebit ut confirmet illud, et corroboret in :
Xaj3io9ai iv Kpifiari Kai iv SiKaiovvvij, affci tov judicio et justitia, a modo et usque in sempi-
:
rvv Kai tig tov aluira
;
b Z,7\\og Kvpiov "2a(Saw9 7roiT]o~ti ravra. 7 Oavarov airioraXi Kvpiog iirl
Kai b Xabg ovk (mg iirXt'iyT], Kai tov Kvpiov ovk i%iiri]crav.
»'/
x^!>
i-Kiarpd^r\
13 Kai
/ityav Kai fiiKpbv iv pta
y'/fxepa,
Trpto(ivTr\v Kai
rovg ti'i TrpbawTta 9avpdZ,ovrag, a'vrr\ t) 14 Kai Trpo(pi]Ti]v CiSciaKovra dvoj-ia, ovrog
ctpX'li
;
r« tK^rjTOVai irepl twv
>'/
ovpd. et
Et cum dixerint ad vos
pythonibus, et a divinis, qui istrideut in
Quod si non dixerint
Numquid non populus pro vivis ac mortuis? 20 Ad legem magis, et ad testimonium.
erit
Et transibit per earn,
Nephthali: et no-
:
13 Et caput et caudam, incurvantem et refrenantem, die una. 14 Longasvus et honorabilis, ipse est caput:
propheta docens mendacium, ipse est cauda.
nura exercituum non inquisierunt.
:
Qiirerite a
11 Syriam

