Page 62 - Italian-1855-New-Testamant-Gengelii-Gnomon-Novi-Testamenti-study
P. 62
22 MATTE. IT, 2—6.
constituet? Stella utique erat vel nova ipsa, vel novo loco, vel novo certe
vel etiam vario motu: quae an arihuc exstet, an iterum apparitura sit, quis scit?
sine dubio accessit revelatio vel vetusta ex prophetiis Bileami, Danielis etc.
vel nova per soniniurn. coli. v. 12. [Hevelationum divinarum rationes non raro
iis tantummodo patent, quibus obtingunt. Vers. germ.] Magi per stellam, pi-
scatores per pisces adducuntur. Chalcidius comm. in Plat. meminit traditionis
de hac stella.— èv ty} àvaToXv), in oriente') Indicant, unde venerint. Articulus
ttJ plagam illam denotai. In constr. cum vidimus. nam ex oriente viderant
stellam ad occidentem, super clima Palaestinae. v. 9.—
7upoff)tuvff<yai aÙTw, ado-
rare eum) TtpocjcuveTv in N. T. saepius Dativum, Cut etiam apud profanos;) in-
terdum Accusativum habet. Agnoscunt Regem gratiae, et Dominum suum.
Lue. 1, 43. Omnia tamen prò analogia horum initiorum interpretanda sunt.
certe civilibus de causis non erat, cur tam arduo itinere instituto adorarent,
mox domum redituri, regem dissitum et parvulum, ac non Herodem quoque:
neque civilem adorationem Herodes prae se tulit. v. 8. Adorarunt. v. 11.
v. 3. £Tapà/0?i, perlurbatus est) Eo facilius perturbari rex septuagenarius
potuit, quia pharisaei paulo ante praedixerant, regnum a familia Herodis abla-
tum iri, ut Josephus docet 1. 17. ant. e. 3. Regis perturbatio testimonium est
contra socordiam populi. Si Herodes timet, cur non quaerunt, cur non credunt
Judaei?—
ttocgoc, omnis) scil. izóli^ urbs. [quae tam diti Messiam praestolata
fuerat. Vers. germ.]—
j/.sf' aÙTou, cum eo) Regem sequebatur populus, ei
pridem assuetus. Subito etiam bonae rei nuncio homines percelli solent.—
rcàvTac, omnes) omnes, qui tum aderant.— àp^iepst?) Raro tepeti;, plerumque
àp^ispst? appellantur in N. T. Alius erat ó àp^tepsù;, princeps sacerdos in sin-
gulari: àp^tspst? in plurali, propiorem ceteris cum ilio principe sacerdote ne-
cessitudinem, et inde majorem auctoritatem habebant. Act. 4, 6.— ypa^aTst;
tou >aou, scribas populi) Tpa^aTsu? respondet apud LXX Hebraeo "itftt quo
sensu occurrunt ol ypa^aTet; tou Xaou 1 Macc. 5, 42. coli. Deut. 20, 5. et ^so.
Isque significatus huic loco congruit, ubi agitur de Responso Theologico. Seri-
bae populi dicuntur in antitheto ad sacerdotum principes: erantque homines
doctoresve privati, in Scripturis versati. Adde e. 22, 35. not.— è7cuv0àvsTO,
quaerebat) Debuerat etiam prius.—
tcou ó ^pt^xó? yevvarat, ubi Christus na-
scatur) Quaestionem Magorum suam facit. Verbum praesens nascitur congruit
summae exspectationi illius temporis de Messia.
v. 5. (frìOXsè^, Bethlehem) Magis, ad Christum tendentibus, scribarum,
non euntium, a majoribus accepta scientia inservit.—
yàp, enim) Hanc causam
ipsum concilium illud allegavit; Matthaeus autem comprobat.
v. 6. nal au, et tu} Mich. 5, 1.: ncà crù $rffkzt]j. ó owto; eù<ppa0a, óXtyosTÓs
et tou etvat èv yCkióiGw ìouSa- ex, aou [/.oi è£s>.su<JSTat, Tou s^3
" £^ ap^ovTa tou
iGpacffk. quem ad locum vide Notas Hai. Ad prophetam simul et evangelistam
haec sit paraphrasis: Et tu Bethlehem Ephrata, sive regio in tribù Juda, parva
es nrnb quae sis, sive quatenus es (conf. de b Nold. Concord, partic. pag. 458)
in millibus Juda, si haec dignitas, ceteroqui non contemnenda, tuumque cap-
tum ac modum prope excedens, conferatur ad dignitatem tuam singularem, cu-
jus nomine es nullo modo minima, sed omnibus modis maxima in ducibus mil-
libusque Juda
quod ex te Mihi exibit nrr.b qui sit Dominator in Israel. Si-
,
milis locutio, 2 Sam. 7, 19. Es. 49, 6. Major honor minorem obscurat et ab-
sorbet.—
yff touSa, terra Juda) Terra sive regio, prò oppido, per synecdo-
chen partis majoris prò toto, ut ager prò pago, Lue. 9, 12. Juda, Tribus
Messiae. Utrumque prò Hebraeo Ephrata. LXX. Jos. 15, inter v. 58 et 59,
vel inter v. 59 et 60: Osxw, xal ècppaOóc, aur/) s<jtI $y\Qlzz[* x. t. X Haec perio-
cha, si non, ut inter homoeotelevta, ex Hebraeo excidit, sed si in Graeco su-

