Page 1583 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1583
RATA inANNHN, e'.
10 "EXeyov ovv be ^lovhaioi rw re-
depaTTev^ikvu) • Xd^jBarov icmv, koI
ovK e^earlv crot apat, tov KpajBarTov.
11 'AireKplOr} avToh• 'O Trou]cra<; /xe
ir/irj, iK¤lv6<; pbou elireu • ^Apov tov
Kpd^arrov crov Kol 7r¤pt7rdrei. 12 ^Hpco- •^1> I'r^y )j^ ^J^ ^CToX^SO 12
y^6\0 j^ji ^QO»> j^L
SEC. JOHANNEM, V.
Tt? iaxLV o dvOpoa- ^Apov [rov Kpd/3/3ar6v
Odi 13
. QILD loCT ^fl U -jl-CdUIj
Quis est Tolle grabat- 13 Is autem qui sanus fuerat effectus nesciebat quis esset : Jesus enim declinavit a turba
TTjaav \ovv\ avrov •
'Tro<; 6 elircov aoc •
<Tou] Kal TreptTrdrec ;
OVK fjhei Ti? iariv•
e^evevaev 6-)(Xov ovTO<i iv Ta> tottw. Un^OlD ^Q*I CT*ln»] •. ,-£31 SLd u 11 MeTa ravra evplcrKei avrbv 6 ^Ir]crov<i
iv TO) lepu) Kal elirev avTW' "IBe vyir,<i
ille homo qui dixit tibi tum tuum et ambula?
iva yelpbv aoi tl yiv-qrac. lo 'A7rf]\6ev o dvOpwTTO^ Kal elirev rol'i ^IovBaiOi<i otl ^Ir)aov^ icTTLV 6 TTOiijaas avrov vytrj. 16 Kal Bid TOVTO iBlcoKov ol 'lovBaloi rov
'Irjcrovv [Kal i^rJTOvv avrov diroKrelvat], on ravra irroiet iv aa/S/Sdrw. 17 'O Be
sanus factus es
yeyovwi •
fMrjKeTC
d/juaprave,
fi7]
]-^r^ ,^
*. ]IjOOU.^ 'r^^lo Vt^^x
:
'O irarr'^p pov eo)? dpri, ipyd^erai, Kayo) ipyd^op,at. 18 Aid rovro pdXkov i^r]rovv avrov OL 'lovBalot drroKrelvai, on ov povov eXvev TO ad^jSarov, dWd Kal irarepa 'IBiOv eXeyev rov 6e6v, tcrov eavrov iroiayv ru) Oew. 19 "" ArreKpivaro ovv 6 ^Irjaov'?
['It^o-oOs'] drreKplvaro avrot<i •
is'O 8e daOevwv o 'yap Irja-ov^i
. *aOT lA.00j_O loCT ZLi]j
^^^V^
constituta in loco, u Postea invenit
Kal eXeyev avrol^ • ""Aprjv dprjv Xeyw 1J> *. ^on^ ]J] ;Ld1 ,_.^] ^^\ iipfiv, ov Bvvarac 6 v'lo^ rroielv d(j)
Jesus et dixit eis :
n ^errr) rov irarepa rroiovvra• a yap dv iKelva TTOifi, ravra Kal vib<; irocel bpoLco^.
eavrov ovBev, dv pi'i
fuerat : Sabbatum est, non licet tibi . .boi^ ;^lo Ui ^? 001 11 . j^coji tollere grabattum tuum. 11 Respondit
•p^l ooi
^oL AjI ><i4.^ Ict . U>"^ ^ looLJ Uq^?
cC^ jJ^lo }^^ V
eum Jesus in templo et dixit illi : Ecce
OCT ^ilo15
OCT Viaalj
^j^>> IjCT ^^^k50 16
»«j^J
*.
•. ]^A»»
. i\ns> OCT . j^ActO }^CD*r-i ^Q_0_»J > A ^
. OlS^j^lj OCT . V fl^Q ^Q_«„i„L ]_«J0CT_» OOCT
loCT r^ T^^^?
•^1 <ia.*-I ^j? OCT 17 .
lAni^
17 Jesus autem respondit eis
Aal-aAi 1 jCT ^^ioo
]] . Oll^^Solk ]I)OctI OOCT ^aIo
^1 ]]") *. lAni loCT IJij >a»Ar^
•^1 ^uCToA^I ^CTQolj loil^
J>Q_L CTmaJ loCT lO-a-iiDO . loCT . .octI '^}o ^q*I ^> U^ 19 IctI^
* 0^49^^0001
^j
10 Dicebant [ergo] Judsei illi qui sanatus
eis: Qui me fecit sanum, ille mihi dixit: Tolle grabattum tuum et ambula.
:
12 Interrogaverunt ergo eum
jam noli peccare, ne deterius tibi aliquid contingat. 15 Abiit ille homo et nuntiavit Judseis quia Jesus esset qui fecit eum sanum. 16 Propterea persequebantur Judsei Jesum, quia hsec faciebat in sabbato.
Pater meus usque modo operatur, et ego operor. 18 Propterea ergo magis quas- rebant eum Judaei interficere, quia non solum solvebat sabbatum, sed et patrem suum dicebat Deum, fequalem se faciens Deo. Respondit itaque 19 Amen amen dico vobis, non potest Filius a se facere quicquam nisi quod viderit Patrem enim ille ctZqoI V^ t,2)l ^ I \ct fecerit, hsec et Filius similiter facit.
^i \»6C^ ll^A -»^1
iOctI
:
13 . Ij] j£ii V\ '^\
^J
facientem:
qusecumque
:

