Page 1611 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1611

 RATA IflANNHN, ta ,
SEC. JOHANNEM, XL
3 ' ATricrreiXav ovv al ahe\j)al irpo'i avrov Xeyouai/ii ' Kvpie, t'Se ov (jaXeL'i aadevel. 4 ^AKOvcra<; Se o 'It^ctoO? elirev • Avrrj 7] acrdeveia ovk earLV Trpo? OdvaTOv uW virep Tr;9 So|??9 rov Oeov, 'iva So^aaOr] 6 vl6<; Tov Oeov Sl avT?]<;- 5 'HyaTra 8e o ^Ii)<Jov^ T7]V WldpOav Kol TTjV dhe\- <f)i)v auTf]^ Kol TOV Adl^apov. 6 'fl<:
ovv i]Kovaev otl dcrOevel, rore fiev ¤fj,ecvev iv a> yv tottco Bvo vfiepa^; " 7 "ETretTa ^erd rovro XeyeL toI^; ixaOrj- Tat9' "Aycofiev ek rrjv ^lovhaiav ttoXcv.
|soi 8 Aiyova-iV avrw ol fiaOrjral • 'Pa/3/3ei,
. cnAl^^ loilLj
vvv i^t]T0vv ere XtOda-ai ol ^lovhaloL, kol
;_i^]9 . ^AA ^.L.1.9 IvmlZ^Z ]] ^loik) »mj1 Jo
puli : Rabbi, nunc
^i1 ^-5oZo lapidare Judrei, et iterum vadis illuc ?
9 ^AireKplOr] 'I?;- a-ov<i' Ov-)(i SfaSeica wpai elaiv t/}? tlfiepw;; ^Edvtl<;itepLirarfiivrfjijfiepa, ov TrpoaKOTTTec, ore to (^(w<? tov Koa-fxov
TToKiv virdyet^ eKel;
TovTov l3X¤7reL • 10 ^Edv 8e tl<; irepLTraTfj ^•J] ^1 10 . )jC31 ISoli^J OIJOIQJ iv TTJ VVKTL, TrpoaKOTTTei, OTL TO ^W?
in die, non ofFendit, quia lucem hujus
mundi videt : 10 Si autem ambulave-
rit nocte, ofFendit, quia lux non est
OVK ecTTiV iv avTU). n Tama eVirev, Kal
'r^l ^loi 11 nL\ .6 oil
. oi£ A^ll 1;_ichJ> in eo. 11 Hcec ait, et post hoc dicit
Ad^apo<i 6 dXXa Tropev- Ofiai iva i^virviao} avTov. 12 Eiirov Kvpie, el Ke- KolfxrjTat, aa)6/)(TeTai. 13 ElprjKet he o iKeZvoc he eSo^av otl rrepl Tr]<; KOLfi^a-ecof tov
fi¤Ta TOVTO Xeyec avToi<i • <f)iXo<; rj/xojv KeKOL/xrjTac '
;Ld1 ^jAoo
*. ^qaI
sed vado ut a somno exsuscitem eum.
ovv avTw ol fiaOrjTai '
*. .;Ld
^^> oai 13
.QJCJio »
"jAiBj OCT ] r^ ^nr-So
^Ir]a'ov<i irepi tov Oavarov avTOv •
;-!^l
11 ToTe ovv ecirev avToh 6 ^Ivaov'i Trappriala' Aa^apo<i uTreOavev, 15 Kal %at/3&) hL vfia<i, iva TTLcrTevarjTe, otl ouK rffirfv eKel • tiSXd dyco/xev irpo^ avTOV.
VTTVov XeyeL.
^Qml Zq^ OiZq^I ^oLl^l ^9'rfO 3
3 Miserunt ergo sorores ad avitn dicen- tes : Domine, ecce quem amas infirma- tur. 4 Audiens autem Jesus dixit eis Infirmitas htec non est ad mortem sed pro gloria Dei, ut glorificetur Filius Dei per earn. 5 Diligebat autem Jesus Martham et sororem ejus Mariam et Lazarum. e Ut ergo audivit quia
infirmabatur, tunc quidem mansit in
^j loCTi
»iCulLD 5
. jiillo Jxii-iolo lZ;Scl ^qmI ooi
lAoOjQ yl\6
. ,j_»_Ldq_I ,__»jZ looi w^aioA_jlj
. ^^oiOjILqLZ
01!^ ^l^] 12
1
^q_«J ^j o-^rLco
eis :
12 Dixerunt ergo discipuli ejus : Do-
'. cjupj ^lio* pJ3o 6
iiQ*i
•. ]_k3Q_I_Q
i>QA_*jA_SD j^-iDj
. ^ oiZaio
is Dixerat autem Jesus de morte ejus, illi autem putavcrunt quia de dormitione somnii diceret. 11 Tunc ergo dixit eis Jesus 15 Et
. 01-1^ AolO
*. .QOAlI^^^ZA^OCTV)1j]Ir^O15
. ^A^onLoi
ji-^
* A-ji]-Q-A-A-£)
manifcste: Lazarus mortuus est :
^>A-:So 7
. ^oio^^l_kj_LAA ;J^]
^^•^1 8 •. j6cn_A-!i ,^oZ %X-3 ol post liffic dicit discipulis suis
•, ^05 —»oiOy>ju.LQAZ aul^
in Judseam iterum.
A_j]
.oai_l A^l
9 Respondit Jesus :
Nonnc duodecim
eodem loco duobus diebus :
7 Deinde
horse sunt diei ?
Si quis ambulaverit
Lazarus amicus noster dormit
mine, si dormit, salvus erit.
gaudeo propter vos, ut credatis, quo- U] . .Q-i-SflL^CTZj niam non eram ibi : sed eamus ad eum.
Eamus s Dicunt ei disci- quserebant te
:






















   1609   1610   1611   1612   1613