Page 1616 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1616
RATA IflANNHN, i0. SEC. JOHANNEM, XII.
3 'H ovv Mapta Xa^ovaa Xirpav fxvpov 3 Maria ergo accepit libram ungenti vdpSov TTtcrTCKrj^ 7ro\vTip,ov r^Xec^jrev LiLm^o \ "U-^i .tgOO l^mu) ^Vr-]) nardi pistici pretiosi, unxit pedes Jesu
T0U9 TToSa? TOu 'Irjcrov icaX i^efia^ev Gi-imo Zuaso Tat? 6pt^lv avTrj<i toi)? 7r6Sa<; avrou
rj Be olfCLa iTrXrjpcoOrj iic t?}? oaijurj^
Tov [Jbvpov, 4 Aeyei Be ^IovBa<; 6
. ^^dal) ^010^.7
efc extersit capillis suis pedes ejus, et domus impleta est ex odore ungenti. 4 Dicit ergo unus ex discipulis ejus Judas Scariotis, qui erat eum tradi- turus: 5 Quare hoc ungentum non veniit trecentis denariis et datum est
''IcTKapKOTii^, eh i/c rwv f/,a6r]rcov av- Tov, 6 fxeWcov avTOV TrapaBiSovat • 5 Atari TOVTO TO fxvpov ouK eTrpdOr] rptaKocricov Brjvapiwv kqX eBodrj tttw- ^049 ; 6 Elirev Be tovto ov-y^ on irepl TMV 7na>-)(wv e/j,e\ev avrco, dX\! on /cXcTTT??? r]v Kol TO jXcooraoKOfiov e'ywv TO, ^aWo/xeva e^dara^ev. 7 ElTrev ovv o ^Irjcrou'i • "A(j>e^ avrijv, 7va et? rrjv rjjxepav tov evTa^iaafiov p,ov TT^prjarj avTO ' 8 Toix; irTco'y^ov'i <yap iravTOTe e%eTe p-eO" eavTcov, ep.e Be ov irdpTore e-)(ere. o "Eyvw ovv 6 o')(Xo'i 7ro\v<i i/c Twv ^lovBaiwv otl eKel ecTTiv, koX rfkOov ov Bca tov ^Itjctovv p.6vov, dXX "va Kol TOV Ad^apov 'IBdocnv, ov rj'yetpev eK veKpoiv. 10 ^E/BovXevaavTO Be ol dpxi'epel'i I'va Kal tov Ad^apov diro-
inrii'yov tcov 'lovBaccov Kal eTrlarevov eh TOV ^Irjaovv. 12 Tfj eiravpiov 6')(Xo^ TToXv'i 6 eXOcbv eh ttjv eoprrjv, clkov- cravTe<i otl epyeTac '"Irjaov'i eh 'lepo-
^\\\ U
] 1
VO 1 5
* ^jOIOjuSdIaJ)
QiSO* 3 a-oXvfia, 13 "EXa^ov to, ISata tcov
^^_ij Ilk) ASAc) lidi ]_jl_»JiD
^> Ijoi 6 . XLri rn V? 1> ^ooiuZIo
U£imk> ^j ^^ looi ]] •. '<d\ egenis ? e Dixit autem hoc non quia
^_k) I] .01.^ looi ^\^4_fD OiZq_1 ]SQQCDq1i..O .16(31 l^lyt?
de egenis pertinebat ad eum, sed quia
fur erat, et loculos habens ea quae
oi£) looi ^aJj ^"^iDO
. "jocji mittebantur portabat. 7 Dixit ergo
<iQaI ^j -^1 7 . "loCTi ^14 OCT Jesus : Sine illam, ut in die sepultursB
Ui_njn.LD jA^ ^^las 8 . ai2;4J semper habetis vobiscum, me autem
QiSoao9
^QaI ^^4^ j]
o2]o *. ^Q*I OCT
.Qn\ A_»l . ^oal A>^1 ^iA_a_r:i
|] ^^j »j.L . .nnV>s
non semper habetis.
turba multa ex Judseis quia illic est, et venerunt non propter Jesum tantum, sed ut Lazarum viderent quem suscita- vit a mortuis. 10 Cogitaverunt autem principes sacerdotum ut et Lazarum
lAlk) A_j_£) ,_Ld J>q_j„q')j OCT
>imi »2")> •. IjCTD ^£35 Q^jZlo 10
KTeivcoatv, ii "Oti ttoXXoI Be avrbv lV»-la)> VyJ^JsD 11 v-^ct-a-JqI^QJ interficerent, 11 Quia multi propter
^»J^il ctA V'"() V) •.
^QaIq OOCT ^^»lV>idliO0 OOCT
in Jesum. 12 In crastinum autem turba multa quae venerat ad diem festum, cum audissent quia venit Jesus
<poiViKU>v Kal e^yfkdov eh vTrdvTrjaiv
avTM, Kal eKpavya^ov• ^flcravvd, ev-
XoyTjfJbevo'; 6 ep-)(op.evo^ ev ovofxan
KvpLOV, KoX o ^acrcXev'i rov ^lapay'fS.. . ^'EQuJ laliiD ]l'^-> OISQA^) 121> venit in nomine Domini, rex Israhel.
lU^ac )aio
•. li;^] ]-lon i \6 12
me« servet illud :
s Pauperes enim
]_l)odiJ ^Ji ilkim abibant ex Judieis et credebant
lo^
qI^oa 13 *. i>n \ •>o|3 121 ^Q-ft_r> Hierosolyma, i3 Acceperunt ramos
OCT j^"^
. liiiol . ^Ji^lo OOCT
et clamabant : Osanna, benedictus qui
•.
Ul?
til
l^Ar^
^isno OTi.Jol] aniijo Uoj? Ioqcd palmarum et processerunt obviam ei,
9 Cognovit ergo

