Page 1617 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1617

 KATA IflANNHN, c/S'.
14 Eupwv Be 6 ^Irjcrov<i ovdpLov ejcddLaev
iir avTO, Ka9co<; eariv '^/eypajXfievov •
15 Mr/ (pOfSou, duydTi]p ^iwv• iBou 6
(Saatkev^ aov ¤p-)(^erai, Ka9r]fji¤Vo^ iirl iroykov bvov. 16 Tavra ou/c eypcoaai'
avTOv ol fjLadifTol to irpwTOV, ahX ore iSo^da-dr) ^Ir](TOv<i, rore iixvrjo-Q'qaav on
SEC. JOHANNEM, XII. .^A^o V^kut ^Q-s^ ^> oj^] u u Et invenit Jesus asellutn et sedit
raura rjv eV avrw yeypap.p.kva koI
Tavra eTroirjaav avTw. i7 'Efj.apTvp6i ovv JOL.C0O 17 ci-S Op.£i_i __»-.Laio 6 o)(\.o<i o wv fieT avTov oti tov Ad^apov ° \\Ciy . loOl aiLQlJ OCTI "[alO "jooi i(f)a)vr]cr¤v e/c tov /j^vrjfxeiov Kal ijjecpev 01 V>.i,.ol6 •. V^no ^_k) >i_lX.l aVTOV eK V6KpO)V. 18 Aid TOVTO Kal VTTrjV- Ijcri ^Ldo 18 lAlk) AjlO ^Sd TTjaev avTw 6 o;^A.09, otl ijKovaav tovto *. lU"^ ]»io OllrDQol Q_Q_Zi_J avTov TreiroiriKhaL to arjfielov. 19 01 ovv ]«uv-a 19 . r^ii Ijoi U^J Q^»> ^apiaaloi elirav irpo-i kavTOv^ • Oeco- ^V>^ *. ,.M.^ f»^ OOOI ^'r^l ^> peiT¤ OTL ovK (w^eXetre ovBev iBe 6 •. I>oJk) .6A_j1 ^_aiZQ_iD ]]> .oAjI
KOafMO'iOTTta-Q)avTOvaTrPfKdev. 20^Haau
Be"EW^]ve<i TLve'i eK rcof dva^acvovTcov
lua TrpoaKvvijawcnv ev ttj eopTrj.
21 OvToi ovv 7rpoa/']X6ov <PiXlTTTrw tco Q-Oj-O oZl
diro BrjdaalBd Tr}^ PaXtXata?, Aral A^ ^j OCTI . >sDQa I \ i «^ ZqI rjpdiTwv avTov XeyovTe<i • Kvpie, 6eKop.ev ^jLblo ^CTIqLUo *. U-»^\?
TOV ^Irjcrovu IBelv. 22 ^'Ep')(eTaL ^L\.L7nro<;
Kal \e^/ei t(?) 'AvBpea, ep-)(eTai ^AvBpea<;
Kal ^/XtTTTTO? Kal Xeyovaiv tw ^Irjaov.
21 Hi ergo accesserunt ad
23 'O Be ^Irjcrov'i diroKpiveTai, avT0L<i
Xeycov ' 'EXyjXvdev 7] copa I'va Bo^aaOP)
6 u/09 Toy dvOpcoTTOV- 24 "'Afxrjv dfiTjv Xeyco •. ^qdI ]j] -^I ^^k)] ^1 21 » UjI?
U 15
. ».Cl_aA3> ]icu\ * ^01Q-S_l super eum, sicut scriptum est
timere, filia Sion: ecce rex tuus venit
sedens super pullum asinaj. le Hajc ]] ^-»> ,^ i Vol 16 . ]_j21 non cognoverunt discipuli ejus primuin, p V] . ]ioi ocriri wiOio]«VilZ sed quando glorificatus est Jesus, tunc recordati sunt quia lisec erant scripta de eo, et hrec fecerunt ei. 17 Testimo- nium ergo perhibebat turba qua? erat cum eo quando Lazarum vocavit de raonumento et suscitavit eum a mor- tuis : 18 Propterea et obviam venit ei turba, quia audierunt eum fecisse hoc signum. 19Pharisreiergodixeruntad semet ipsos : Videtis quia nihil profi- cimus : ecce mundus totus jwst eum abiit. 20 Erant autem gentiles quidani ex his qui ascenderant ut adorarent in
Q-^^
ouS ^il ai-^_o ]-iQ \ \ loij ^ vsl ^> OOOI A^l 20 *. oiJAo
. l^pi-TD
1r-»t
die festo:
Philippum qui erat a Bethsaida GalilcefP, et rogabant eum dicentes Domine, volumus Jesum videre. 22 Venit Philippus et dicit Andreye
^ i \oi 21
o;k)1 _cDQ_a_i_l-x_2)0 ^-qdoIj^jIo cunt Jesu. 23 Jesus autem ro-
^
'. *CD0l>^j]] 'Sp^O »CDQajL!^A£) U]o 22 Andreas rursum et Philippus di-
. ^iQftl^ XUi-h r^^S ^'"^ *
•^lo ]lA ^jj ^Qttl23 ViQ«lL spondit eis dicens:
Venit hora ut oijo »»*r:3Aajj lAi« ZZ] . .ooiX glorificetur Filius hominis. 21 Anion amen dico vobis, nisi granum frumenti vfxtv, idv fit} 6 k6kko<; tov (tltov ireawv lA^o UsiJ Vl . 1A.4_*1> U?;2)j cadens in terram mortuum fuerit, el<; Tijv y!]v diroOdvr], avTO'i p.6vo^ p-evei • . 1 . ]__»_© OUjQ**.lo *. ]-l>l-Q ipsum solum manet: si autem mor- i\v Be diro9dvrj, ttoXvv Kapirov ^epet. tuum fuerit, multum fructum adrc?-!-.
:
15 Noli



























































   1615   1616   1617   1618   1619