Page 1645 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1645
RATA IflANNHN, k.
SEC. JOHANNEM, XX.
17 Aiyei avTTJ I-qaov<i' Mi] /xov utttov • O'uTTOi yap ava^e^rjKa 7rp6<; rov irarepa • Tlopevov Be Trpo? tou<? aSeXipov^ /xov Kal eiire avroh* 'Ava^aivco vrpo? rov irarkpa fiou Kal irarepa vp,wv Kal deov fjLOv Kal Oeov v/xmu. is ''Ep-)(eraL Mapta/.t, rf MaySaXrjvt} ayyiWouaa rot? jxaOrj- raU OTi ecopaKU rov Kvpiov, Kal ravra elirev avTrj. 19 Oucrrj^ ovv 6yfr[a<i rfj rj/xepa eKelvr) rfj /xia cra^^drwv, Kal rwv dvpwv KeK\eicrp,euo}V orrov ^aav ol fiadrjTal hia rov (f)6^ou Toju ^lovBaicov, rjkdev 6 ^Irjcrov';
Kal earrj et? to p^eaov, Kal Xeyei aurol<; • Elpy'jvr] v/xlu. 20 Kal rovro eliTMV eBei^eu Ta<; ^etpa? Kal rrjv irXevpav
. .^^£i;bZZU
. ^aal diX ]:^] 17
Noli me tangere:
auToU. ' E-)(apri(Tav
l86vt¤<; rov Kvpiov. 21 EtTrev ovv av-
Tot9 TTokiv • ElpT]vr} vfxlv ' aTrecTTaXKev jxe o irarrjp, Kayoi ire/MTrco v/j,a<;. 22 Kal tovto elTTcov eve^varjcrev Kat Xiyet auroU- Ad/SeTe Trvev/xa dyiov. 23 "Av Tivcov u(l}riT¤ ra? dp,ap-
civ rcvcov ^j-**lZ ^O
ji. ,_-.> \^0]l24 . ^U-^1
eh eK tS)v BcoBeKa, 6 XeybpLevo^ Alovixo<;, ovK rjv fieT avTMV ore r/XOev ^Irjaov^. ih^'EXeyov ovv avTu> 01 aXXot p.a6r]Tai' 'EcjpuKafiev Tov Kvpiov. 'O Be elirev avTok. ^Eav firj iBco iv rai<: ^epcriy avTov TOV Tvirov rwv rfXwv Kal /SaXw fiov TOV BaKTvXov el<{ tov tottov twv rjXwv Kal ^dXo) fwv ttjv %e?/)a ek
ergo
T/'a?, d(f>ewvTai
avTol<; '
KparfjTe, KeKpaTTjvrac. 21 0a)/Lia? Be
*-*-jI? ^_;i>
1j1_ li-^ ]] ^1 . ^ootA -^1 ^>
sunt.
Vidimus
rrjv irXevpav avTOv, ou fjirj iriaTevaoi.
meam in latus ejus, non credam.
ovv ol
/.taOriTul
*ooZ ^j .oaiL jiil 21 .
y!^^ oi^*?
Kado)^
17 Dicit ei Jesus:
^^^l 16\ tn\n) ^^^ii^ K1 nondum enim ascendi ad Patrem
(ji)i 'fJ^]
^ i
Maria Magdalene annuntians dis- cipulis quia vidi Dominum, et haec
]ci^ci j_iLj •. l^l-SoAZ oooi .6oi-»A-j1j l£jil>
sero
^io U^^» • lOail 'rSplo .ocnAiA-Q i>aoo
propter et Pax vobis. 20 Et hoc cum dixisset, ostendit eis
^aml ]l] '. "lljoduj lAl>*?
.oil »aaLo
.oaSoi
stetit in medio, et dicit eis :
•piiDlA_LD>
.ooiSQi looi
Cl_S ^ i- V^lo 25
OCT . iUn_^ ^\-^
]_Sb>o
*.
]^^> lAlooj ^OTo'^]-0
*.
'p^l Ijoi 20
.oaio ***iij *. ^A^ai j-Sc] j-oo 22
. \»}^y ]**6i oSnn
^*J13 1cfL4_*> ^Q.Q.^i_»Z ^1 23
. ^ooil ^lo . OT-S ^Q_Q-2A_*J
23 Quorum
ocn .
IZy m \hl 1601 U
^Z
. ]iolZ . ^Q-«^ ]l] pO • 1^ i ^sz
meum ; vade
autem
Ascendo ad Patrem
meos et die eis :
. .oooilko »-*oi-^o meum et Patrem vestrum et Deum
ZZ] ^'hch 18 Vrl^Al Z-iiCDO
\6i{o ^^SdI ZCmJ ocn IldqIj ]aSD> ^> loai ,_o 19
oooi ^^^1 l-iiiZo
•. lA^lj^ ^'^ meum et Deum vestrum. la Venit I
*.
j
!
Cum esset ergo
dixit mihi. 19
die illo una sabbatorum, et fores essent
clausae ubi erant discipuli metum Judreorum, venit Jesus
manus et latus. Gavisi sunt discipuli viso Domino. 21 Dixit ergo eis iteruni : Pax vobis : sicut misit me
Pater, et ego mitto vos. 22 Hoc cum dixisset, insuflavit, et dicit eis : Ac-
quorum retinueritis, retenta
24 Thomas autem unus ex duodecim, qui dicitur Didymus, non erat cum eis quando venit Jesus. 25 Dixe- runt ergo ei alii discipuli : Dominum. Ille autem dixit eis : Nisi videro in manibus ejus fixuram clavorum et mittam digitum meum in locum clavorum et mittam manum
cipite Spiritum sanctum :
remiseritis peccata, remittentur eis, et
ad fratres

