Page 1684 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1684
RPAaEIS. ff.
ACTUS, IX.
wQ_a_J0 .oai k) \ "joai ^]_io 28 28 Erat autem cum illis intrans et
23 Kal ?iv fier avrwv elairopevo^evo^; Kol eKTropevofieuo^i et9 'lepovaaX^j/x, 7rappr](TLa^6/jLevo<i iv tw ovofiaTt rov Kvplov, 29 'EXdXec re Kal crvve^r^reL TTpbq rou<; 'EWrivcaTd<;' ol he eire- ')(e.ipovv avekelv avrov. 30
^
m<n«o "jooi ^SsQLdO 29 . V>V«^q]q . AjIjqI OOOl ^-»^r»? ^-»^1 UjOChi
^^l ^?
l^iorirDo . 1(Ti^ ALw^ ]Ij50 2ooi
]a_^^o 2q^ ^] A>Ij •. IAL'^Sqo
exiens in Hierusalem et fiducialiter
Eirtyvoi'- re? Be ol u8eX(f)ol Korrrpja'^ov avrov el<; Katcrapiav Kal e^atreareikav avrov eh Tapcrov. 3i 'H fxev ovv eKKXrjaia Ka6' '6\ri<i T?}? 'IouSaia<; Kal ra\i\.aia<i Kal SafMapLa<; elx^v elp-qv-qv, oUoSofiov- jxevr] Kal Tropevo/xevr} rS) (f)6^o) rov Kvpiov, Kal rfi irapaKXrjiret, rov ar/iov 7rvevpiaro<i iirXijOvvero. 32 ^Eyevero Be JJerpov Sicpxop-ei^ov Bca rravrcov Kar- eXOelv Kal Trpo? T01/9 dylov; to1)9 KaroiKovvra<i AvhBa. 33 Evpev he eKel dvdpcoTTov rcva ovofiart Alveav i^ ero)v oKrco KaraKetfievov iirl Kpa- ^drrov, 09 ^v 7rapaXeXvfievo<;. 31 Kal elrrev avru> 6 IIerpo<i' Alvea, idrai ae 'Ir]aov<i Xpt(7T09" dvdarrfOL Kal arpcoaov aeavrS). Kal ev6eo}<; dvecrrt]. 35 Kai elhav avrov 7rdvre<; ol KarotKovvre<; Avhha Kal rov ^dpwva, ocrtve'i errearpe- \}faveVlrovKvpoov. 36^Ev^lomrrjhe Tt9 W/J'ddrjrpia ovofiart Ta^cdd, rj hiepp,r)vevofievr] Xeyerac AopKd<i • avrt] yv 7rX?;pr?9 dyaOwv epywv Kal iXerj/xo- avvwv o)V eTTolet. 37 ^Eyevero he iv rat<; r'jfiepac^ eKelvai^ d(x6evi]aaaav avrrjv drroOaveZv Xovaavre<i he edrjKav avrrjv iv vTrepaxa. 38 ^Eyyv<i he ovcrrj'^ Avh- ha<i rr) 'loTTTTJ? ol fiadrjral dKov(Tavre<; on IIerpo<; icrrlv iv avrfi, drrecrreiXav
12^ ^> *.
hvo di'hpa'i 7rpo9 avrov rrapaKaXovv- rf9 ' M-q oKV)](Tr)<i hieXdelv e&)9 r)p,o)v.
.
oil^nV^S 0001
iQJOi
occidere
I>0*_O 31
^-V^Wo U^^^o >oau dilai:)
•:* loot XA-^%-£Ci
]-«)Q-£)) ]-*^oh} .Q_l_SQ_i loOl ^pALO p> loOlO 33
»*jj^»lo 33
lAia^ jqLo ^'^Sdij
IcdISd ]Ij1 .
^QiSoi aiS -.kjlo 31
vEneas, sanat te
oiA s > '^o
. y rf)'pi. jolo ^JScl? ^Ollo ^OTolU.© 35
]2)Qj.o Ijl. lZp*.sLlZ ^j loai A^l 36 V;jAI 1 joi . IAj^ diSQ*j •. lAij Ji) 1^> lAibjicjo . ]iii^ Y,n\^ Zooi .Qjoio ^aiQ ^> ZoipZl 37 . Zooi cjiaSocQO GiQ^AJwColo *ZAa1do IASoqI ]";<^v;
. J>Q_o
0001 QiSQ*o38
^cn ; lAj_»jk) ooi >q1o^.oiSDaj
0001 o>'>o ; laoa »^i>5,
oliAjIj
»_CDQ-fl5*p4-^
. ]t»\\ci
agens in nomine Domini :
batur quoque et dispiitabat cum Gre-
; illi autem quserebant
cis
ilium. 30 Quod cum cognovissent fratres, deduxerunt eum CjBsarcam et dimiserunt Tharsum. 31 Ecclesla qui- dem per totam Jud?eam et Galilseam et Samariam habebat pacem, et a;difi- cabatur ambulans in timore Domini, et consolatione sancti Spiritus reple- batur. 32FactumestautemutPetrus dum pertransiret universos, deveniret ad sanctos qui habitabant Lyddso. 33 Invenit autem ibi hominem quondam nomine ^neam ab annis octo jacen- tem in grabatto, qui erat paralyticus.
31 Et ait illi Petrus :
Dominus Jesus Christus:
sterne tibi. Et continuo surrexit. 35 Et viderunt ilium omnes qui habita- bant Lyddse et Saronse, qui conversi sunt ad Dominum. 36 In Joppe autem fuit qusedam discipula nomine Tabita, quse interpretata dicitur Dorca Hnec
:
erat plena operibus bonis et elemo- synis quas faciebat. 37 Factum est autem in diebus illis ut infirmata moreretur: quam cum lavissent, po- suerunt cam in ccnaculo. 38 Cum autem prope esset Lydda ab Joppe, dis- cipuli audientes quia Petrus esset in ea, miserunt duos vii'os ad eum rogan- tes : Ne pigriteris venire usque ad no:3.
29 Loque-
surge et

