Page 1686 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1686

 nPABEIS, i.
wi
.CQ-.-rQ^;g^
ACTUS, X.
4. 'O Be aTevicra^ avTu> koL efx,(l)o/3o<i
jevofievo'i elirev • Ti icrrLv, Kupte
EIttsv he avrS • Ac 7rpoaev)(ai aov
Koi al eXerj/xoauvai crov ave^rjaav eU
/xvTjfiocrvvov e/jUTrpoadev rov Oeov. 5 K.a\
vvv Tre'yti-v/roi' livhpa^ eh ^loTnnjv Kal
fieTa/irepL-^^ai ^L/Juovd riva 09 errLKoXelrai Uqd'Q^ .QiSoflj ^oiAtnn ]l» ]6\ g
4 At ille intuens in eum timore correp- tus dixit: Qui es, Domine? Dixit au- tem illi : Orationes tune et elemosynse tuse ascenderunt in memoriam in con- spectu Dei. s Et nunc niitte viros in Joppen et arcessi Simonem quendara
Il¤Tpo<i • 6 OvTO<; ^evL^^erai irapd tlvl jOO 7 . Isal fl
^{/j,a>vi, /Supaei, w iarlv oiKia irapa •. oi_Sn.I ^JLsiDj ]^]Lk) clI %] daXacraav • 7 ' fl^ Be wrrrikdev 6 d'yyeXo'i
6 \aXo)V avTw, (j)(0VTj(ra<i Svo tS)v oiKe-
rwv \avTov\ Kol (TTpaTL(OT7]V eva-e/Sf] v-B-iA_»lo 8 ; OL.^ loai ]_jjA_Ld> rwv nrpoaKapTepovvTOiV avrw, 8 K.al
e^r)yT](Td/j,eio<i dnravra avTot<i dirkaTei-
p
\ev avTOV'i eh rrjv loTTTrrjv. 9 Tfj Be
erravpiov oBonropovvTcoP uvtmv kaI rfj
TToXei eyyi^ovrwv dve^rj JJerpo^ eirl to
Bw/xa Trpocrev^aadai irept wpav kKrr]v.
10 'EyeveTO Be 7Tp6aireivo<i Kal rjOeXev ^2L3 •. ail^ ^-ilr^Aio .Q_jdi j_£)0 yevaaaOai ' irapaaKeval^ovTcov Be avrojv p
iyevero eir avrov eKaraai^, 11 Kal decopel Tou ovpavov dveu>yfievov Kal KaTa(3aii>ov aKevo'^ Ti fo)9 oOovrjv fieydXnjv, reaaapaiv dp-xah [BeBefievov KaX\ KaOce- fievov eirl Ti]<i yr]<i, 12 'Ey w v'iTrjpj(ev irdvTa TO. rerpdiroBa Kal epirerd rrj^
)1Sda Iv-taO 11 . loik^Z ^oioSi •Hum] jO H^ ]j|lDO •. ^ i J *A-a
et descendens vas quoddam velut lin- teum magnum quattuor initiis sum- mitti de caelo in tei-ram, 12 In quo
yr)^ Kal Trereiva rov ovpavov. i3 Kal aiS ]l] ]loo 13 iyevero (jicovr] Trpo? avrov 'Avaardf
]^»? 1Aa*-2)0
vox ad eum: Surge, Petre, occide et manduca. 14 Ait autem Petrus : Absit, Domine, quia numquam manducavi omne commune et in- mundum. 15 Et vox iterum secundo ad eum : Qua3 Deus purificavit tu commune ne dixeris. le Hoc autem factum est per ter, et statim receptum est vas in caelum.
Ilerpe Ovcrov Kal (pdye. 11 'O Be Ilerpo^ elrrev • MriBap,a)<;, Kvpie, on ovBerrrore ¤(payov irdv kolvov Kal aKadaprov. 15 Kal (j)Q)VT] irdXiv e'/c Beurepov Trpo? av- rov ' '^A 6 6eo<; eKaddpicrev av fxr] kolvov. 16 Tovro Be eyevero eirl rp[<i, Kal ev6u^ dve\riijb(b6ri to aKevo<; eh rov ovpavov.
.Q_l_SQ_aO 11 .nIrnV)> ^D Ali>l ]] ^oA-SD_k5j U^ ^iloj ^2j2j *s62o 15 . "Uq^o AjI »j£') lcTi!^> ^.»^1 • aiZaii looi . .n»rf)Z ]]
.
loi!^ Jso'^ ]jpo^ >A.n!^cY) j^Abjio
. ]_25]_£ If-TiAj^j .nsV^aS
lA_»lo
6 Hie hospitatur apud Simonem quendam coriarium, cujus est domus juxta mare. 7 Et cum discessisset angelus qui lo- quebatur illi, vocavit duos domesticos suos et militem metuentem Dominum ex his qui illi parebant ; s Quibus cum narrasset omnia, misit illos in Joppen. 9 Postera autem die iter illis facientibus et adpropinquantibus civi- l]^j 1' '.]] .aiSo* ^qJLcd tati, ascendit Petrus in superiora ut .mLUj looi l^^o ^20 10 . ,-»i^ oraret circa lioram sextam, 10 Et cum esuriret, voluit gustare, Parantibus autem eis cecidit super eum mentis excessus, 11 Et vidit cselum apertum
.Qj] >j»o . ]\.^y io^Loll) .OOl-L
]j;j^l ]Ldq1Lo9
l^oA
.Qjoi
; 1Aj-»^LqS ^£ij-oo ]_^>o]^ ^.jji Aio
^-^ Mr^ilo ^I ]Isa» ^Ld 1601 »o]i90 ]£>
ViAal looi ]lDyo .
^oioA^lj ooi
^oilo oio ]ooi A-ilo 12 l-LJl eraut omnia quadrupedia et serpentia llilj )ft>j90 . ]]..? Alojlj 12q1j>I terrse et volatilia cseli. 13 Et facta est
. >a*pi^
wEQ_I» '.
J_Ld1
ASZ Zoai ^j Ijoi 16
qui cognominatur Petrus :

















































   1684   1685   1686   1687   1688