Page 1688 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1688

 TLerpov, avvavT)]cra<i avTw 6 KopvrfKLO^ ireaoov eVl toi)? TroSa? TrpoaeKvurjaev. 26 'O 8k neTpo<; I'lyetpev avrov Xeywv • 'AudaT7]6t '
.Q_L_lQ_»o 26
OlSoI \\\<r)V> pO ^ 27 . ill )»J*r^
obvius ei Coi-nelius et procidens ad
pedes ejus adoravit. 26 Petrus vero
levavit eum dicens : Surge, et ego ipse
homo sum. 27 Et loquens cum illo
intravit, et invenit multos qui con-
Kol iyo) avrb^ avdpu)7r6<; el/xc. 27 Kal avvojxCkoiv avru) elarjXdev, KoX eupicTKet avvekriXvOoTa^ ttoWoik;,
•.
23 "E(f)r] re tt/jo? avTOv<i •
'Tfieh eVt-
venerant, 28 Dixitque ad illos : ^-^h
cnacrde co? aOefXirov ecrriv di'Spl 'lovBaup
KoXkdadacrj irpoaepx^eadat,dWocpvXo)•
Kdfiol eSei^ev 6 ^eo? jxrjZeva kolvov fj
13> ]ipQJ )aj]] *2inj>
lai^ »_aAo^
•. ]ij6oiJ
uKdOaprov Xejeiv dvOpwirov•
Kal dvavTippr'^Tw^ rfkdov /xeTa7refM(})6ei<;. Iluvddvofiat, ovv, tlvl Xoyui fiereTrefi- yjraadi fie; so Kal 6 Kopv/jXwi ecjit]
Zul^Ai )jcri ^'4^
29 .
.nirnV) 6]
A71 6 TerdpTi]<; 7]/xepa<i H'^XP'' t^^^t"^?
tt}? o>pa? ^IP'W '^W ipdrrjv irpoaev- ^ Xop^evo'i ev ra> o'lKco pov, Kal IBou . ]j1 ^l^j
dvfjp ecTTT] evoiiTLOv pLov ev ecr6?]TL
Xapirpd, 31 Kal (^rjauv '
elarjKOuadr} aov
eXerjpoavvai aov epv)]a6)](Tap evoiinov
:
A nudius quartana die
Kopv/jXte, 7; irpoaev)(J] Kal al
* ^A^ ;-^lo 31
Tou Oeov. 32 ile'/i-v^oi/ ovv et? '"loTnrrjv Kal peraKaXeaat Htpcova 09 eiriKa- Xelrai IleTpo^' ovro<; ^evl^erac iv oiKia ^ipcovo'i ^upae(o<i irapd 6d- Xaaaav, 0? irapayevopevo^ XaXr'jcrei C70t. 33 ^E^avTrj<; ovv e-irep'^a 7rpu<; ae, (TV re /caXw? eiroLrjcra'i rrapayevo- pevo^. Nvv ovv Trdvre'i rjpel<i ivcowiov rod 6eov rrdpecrpev dKOvaai irdvra rd rrpocrreraypeva croi vtto rov Kvplov.
^iisioj 12]j 0010
aiV)iol
. *jaiQl..vl
U^^? -ajl 20 Aio
:
et
mihi ostendit
Deus neminem
: »j :• fcCCL»xQD;a
ACTUS, X.
25 'il? he iyeveTo rod elcreXdelv rbv ctlIs] . .a.i_SjQ_» ^1-1 j-oo 25 25 Et factum est cum introisset Petrus,
OOOT o2]> 1]_1-^^DD wM. n 1»lo
.oAjI . .OOlL
V^n/A .rf)«^V) )]> *. .qAj*)
'r^]0 28
. (j\L-Oi\.»
'r^l V? ».u^Q>I
wjjA-O ^25r-» IcTi ]-*ai^ ]Sd'a
* V;aJ!t .tnX ,2 . ^Zq.1. "A \V)A-gl *. ] I Si>(Lo io^ looi ]J-r-r)oj ^A^jvAo ; lAij^lD Izjoi^ >^r* ^'p^ 33 Icti!^ ]k)\D I'oAk)} .0 s, V> aA lA_^lo ]IxD9QO .nsV)»> oiAinn ]la Icn . ]_lb_l jJ ^j . ^Zq^ Zjr* aiAl« 'rT^O 33 . ylcL
aiJ^ ;-^lo 30
loio A«»Z1>
Z^-tLl
'^^ A_j]o
loi!^ ZqI
^
^L
r^f^1?
]^
^ spectu tuo adsumus audire omnia quce-
cumque tibi Domino. pr?ecepta sunt a
. ^-LdAA
'f^ •
]6(j\
Vos scitis quomodo abominatum sit viro Judseo conjungi aut accedere ad alieni-
genam
communem aut inmundum dicere ho-
minem ;
tione veni arcessitus. Interrogo ergo, quam ob causam arcessistis me ? 30 Et Cornelius ait
usque in banc horam orans eram hora nona in domo mea, et ecce vir stetit ante me in veste Candida et ait: 31 Cornell, exaudita est oratio tua et elemosynse tuse commemoratse sunt in conspectu Dei. 32 Mitte ergo in Joppen et arcessi Simonem qui cognominatur
Petrus : hie hospitatur in domo Simo- nis coriarii juxta mare. 33 Confestim igitur misi ad te, et tu bene fecisti veniendo. Nunc ergo omnes nos in con-
29 Propter quod sine dubita-























   1686   1687   1688   1689   1690