Page 1690 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1690
nPAaEIS, c, id.
ACTUS, X. XI.
41 ''Eti \a\ouvTO<; rou IHrpov ra pi]- jxaTa ravra eVeTrecref ro irvev/xa to iiyiov eVl '7rdvra<i Tou'i aKovovTw; top \6jov. 45 Kal i^eo-Trjcrav ol e'/c irepi- • ro/u,i]<i TTLcTTol oaoi avv?fKdav tw TLeTpco, OTt Kal ¤7rl TO, eOvrj i) doypea tou
QJOI IJjiL
W
OJOiZo OOILdZo
s V> i
45
is ' Hkovov yap avTcoP XaXovvrcov <y\oio-aai<; Kal fieyaXvvovTcov rov Oeov. Tots aire- KpldTj TIeTpO<i • 47 M.1]TL TO v8(t)p Bv- Varai Koikvaai rc^ rou /xr) jBaTTTLcrdrjvaL roVTov<;, o'ltlv^^ to irvevfia to aycov eXafiov o)? Kol TyyU-et?; is UpoaeTa^ev he avTol^ iv tw ovopbaTi 'Irjaou Xpt- (TTOV ^aiTTiaOrivat. Tore r/pcoTrjaav
avTov iTTi/jbeivat r}ULepa<i Tcvd<;.
KE^. id.
ujlou irveu/xaTO'i iKKe)(^UTai, •
r-3 '^W^laiA -r
.QiLoi looi ^]o
Kara^alpop crKevo^ n
co? oOovqp jxe- ydXrjp reaaapcTLP dp-)(cu'^ KadtefxepTjp CK rou oupapou, Kai rjXOep a%/c»t ijjbou '
Eh
^Ci\aQ oiAj-^ ^j]^ loCT
cessu mentis visionem, descendens vas quoddam velut linteum magnum quat- tuor initiis summitti de C£elo, et venit usque ad me ;
r)p drePLcra^ Karepooup, icdi elBop
6 In quo intuens con- ^_adi-.»-X_.5 AirDJlj IZaii. oio siderabam, et vidi quadrupedia terrc© et bestias et reptilia et volatilia cseli.
6
ra rerpdrroBa tj}? y?]^ Kai rd dr^pla Kdt, \fd enirsra /ral rd irereipd rou ovpapov.
loOl ^LCLk) .Q_1.SQ_« OOl PO 44
44 Adhuc loquente Petro verba lisec, cecidit Spiritus sanctus super omnes qui audiebant verbum. 45 Et obstipue- runt ex circumcisione fideles qui vene- runt cum Petro, quia et in nationes gratia Spiritus sancti efFusa est diebant enim illos loquentes linguis et magnificantes Deura. 47 Tunc re- spondit Petrus : Numquid aquam quis prohibere potest ut non baptizentur hi qui Spiritum sanctum acceperunt sicut et nos ? 4s Et jussit eos in no- mine Jesu Christi baptizari. Tunc rogaverunt eum ut nianerent aliquot diebus.
CAPUT XL
i"HKOT^AN Be ol d7r6a-ToXoi «al
ol dBeXcjiol ol 6vT¤<; Kara ttjv ^lovBaiav
on Kau rd edvq e.Bi^avro top Xoyov
rou 6eou. 2"Ore Be dvejSrj Ilerpo'i el^
' lepouadXy/ji, BbeKplvovro irpo^ aurov ol
eK 7repiTo^r]s, 3 Aeyovre'^; 'on elai^XOe^
Trpo? dvBpa<i aKpo/Suariav ¤')(^ovTa<; koI
auvecjyaye'i auroh. 4 ^ Ap^dfievo'i Be Ue-
rpo<i i^erlOero aurol^ KaOe^rj<i Xeycop•
5 'Eyu> ij/jLTjp ip rroXeu ^lomrr] trpoaeu-
')(oiJLepos, Aral elBop ip eKcrrdaei, opafia, . "ijAal looi \jS\y ]£*] •. ^ ]j]Ld looi in civitate Joppen orans, et vidi in ex-
47 lail]3 oooi
lAlodl .ocjiZqL
XL^o 1»*\«S Zocni Alk)Asl6
Q \ n n ] V)Vi 1 _al> *. jooT-A^j fratres qui erant in Judaea quoniam . n ^-co pi)o 3 loL^> 1A_L^ et gentes receperunt verbum Dei.
oiSoi 0001 ,^^5 *.icil»JoV .Qiki* 2 Cum ascendisset autem Petrus in
^•ib] j33
IZjoi^
^>
Hierosolymam, disceptabant adversus
;^lo U^ ^ locn A_j1> A_aoai liJslo . 0T_o Z-L^Io e
»
^ZqI
Ij^J:.
IZlo
^QJdi
iliumquierantexcircumcisione, aDi- . .ooiSoI .mlLo VyA Vijai \ikl\ ZqIj centes : Quare introisti ad vires prse- jA_o iA_£ .Qi^Soi looi *2io]b 4 putium habentes et manducasti cum
AjOcti V^ rO> 5 .ocnL -LDlioX
A_*Lj>
illis ? 4 Incipiens autem Petrus expo- . ^0Uj>^\_O AjJIm *. ]£)Qu^ nebat illis ordinem dicens : 5 Ego eram
1 AuDiERUNT autem apostoli et
:
46 Au-

