Page 1697 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1697
nPAHEI^!, iy\
6 i^ce\.6ovT¤^ Se o\i]v rrjv vPjcrop cixpi-
nd(f}ov evpov apBpa riva fidyov ^jrevBo-
Trpocj^iJTijv louZalov, w ovofia Bapirjaov,
7 0<; r/v avv rco uvOvTraTip ^epyuo '
riavXv, dvSpl awerio. Ovro^ irpocr- KaXeadfievoq Bapvd/3av koI XclvXov iTre^i'jTTjcreu aKovcrai rov \6yov rov Oeov • s^AvdiaTaTO 8e auT0t9 'E\v/xa<i 6 fj,dyo^, ovTto<; yap /xeOepfMrjveverat to ovo/xa au- rov, i^rjToyu Biaarpiyp-at top dpOvTrarov diro ryys TriaTew^. 9 XaiiXo'^ he, 6 Ka\ UcwKoq, TTXrjaOeh irpev^xaTO'i aylov dre- VL<7a<i el<i avrop lo Elirev • ^i2 TrXrjpy]^ iraPTo^ hoXov Ka\ -rrdar]^ paZtovpyia'^, vie hia/36Xou, e%^ps Tracr?;? hiKaiO(TvVT]<;, ou iravar] Siaarpeijicop Td<i 6Sov<i Kvpiou Ta'i evdeia<; ; ii Kal vvp IBou ')(e\p Kvpiov iirl ere, Kal earj TVCpXo^ fxi] I^XkiTcop TOP ijXiop u)(pi Kaipov. Ha- pa')(^p)]fid re eireaep iir avrop d-yXv^ Kal fTKOTO'i, Kal ireoLdywp e^i'jTet •yeLpa- y(oyov<;. 12 Tore IBwp 6 upduiraro^ TO yeyop6<i eTzicTTevaev, eK7rXrjaa6/JLevo<i eirl TT) BiSaxj} tov Kvpiov. 13 ^Apa- xOevT¤<i Be diro t?)? Ildcpov 01 irepl JJavXop j)X6op ei<? Ilepyrjp t/"/? IIafM(f)v- Xia<; '
[Ld^^
•. Uji^'i Glial cnospi] po 6
ACTUS, XIII.
c Et cum pcrambulassent univcrsam insulam usque Phafum, invenerunt virum quendam magum pseuclopro- phetam Jud?eum, cui nomen erat Barjesu, 7 Qui erat cum proconsule
Sergio Paulo, viro prudente. Hie aceersitis Barnaba et Paulo desidera-
bat audire verbum Domini :
tebat autem illis Elymas magus, sic enim interpretatur nomen ejus, quse- rens avertere jDroconsulem a fide. 9 Saulus autem, qui et Paulus, repletus Spiritu sancto intuens in eum 10 Dixit
'IcodppT)^ Be aTro'X^pr'jcra'i utt a^'TMV vTrearrpey'rep et? 'IcpoaoXvfxo..
Johannes autem discedens ab eis reversus est Hicrosolymam.
"looi ^oioAjIj ]Ij6ou 1-»--jL ^ ]iDa» ;rD looi aiS£2*j . ]lAj ]jnj ]Jn-i..a*l Vr^vl locTi »aLi.d)> ]jai 7 l-TiZ^j ^cdq^soAjI ]6ai wsOioAj.*!?
]£ij;£il6 ^6]«1 kCDQ^aoAjl ]6ai lAlk) .oouLd MSqajj looi ].L£o «oai\noQl ^j "jooi ^]o s ."Icril^j 5<i/.5ZASd> *. Isdq* ;r3 ^s*^ )jcti ooi I60I ^O ^isO .»CDQSDq1£ Olk2B ^vd .icQ^aoAj]] »_.aiQ_x_kJ-Q_Lj> ^aJoZlj OCTI ^a> ^o|* 9 . IZaiSOiOl iLo'rO looi wiILoZ] *. «£DqAq_^
.
.lA_«_l£ ^oiloo ^^Qj
plene omni dolo et omni fallacia, ^ filius diaboli, inimice omni justitise,
U^
•. ll*r^? U^'^
A_j1 U •. Uq.jVo oi-IjS,
oiAlijo"! Qkaoikil ]6oiZo •. .^1 » ^S t'riOj 01^1 UgIO 11 . Ii^il ]Lb[^ U^ IwZ |]o ]v>m
PO 12 . 01h.]o JQajIj QliOj ]££o
•. looij Jo'pii wCDQ_4-230Aj*| <* )1'^) aU^QjLO ^Vn.mn
cum vidisset factum, credidit, admirans super doctrinam Domini. 13 Et cum a Phafo navigassent Paulus et qui
"iki*.::) o>) *. 13
»»-2)0 . Ulo^^? lAi^'jSo Ku^ philiiB : . 5o.l»561] oil ^i]o ,_L1qj .ocni!^
Uso>
non desinis subvertere vias Domini rectas ? 11 Et nunc ecce manus Domini super te, et eris cgecus non videns solem usque ad tempus. Et confestim cecidit in eum caligo et
»_iaiQ_S_i ^a_3 lA_i_«_r:i duao tenebrfe, et circuiens qua?rebat qui looi ^pASoo . ]oQ_».*Io U4^ ei manum daret. 12 Tunc proconsul
1 nn, Ss no lj^;.n \ol? oi^-o
li_*j '^sZl
]r^j'^o ^j> ^cdqIqs
^oil oZ]o *. ]Aia"r^ ^cDQaa ^ cum CO, venerunt Pcrgen Pam-
a Resis-

