Page 1703 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1703
nPAaEIS, tS'.
12 'EfcdXovu re rov Bapvd/Sav Ala, rov
Se IlavXov 'Ep/j,P}U, eVetS?) avro^ yu 6
TjyoufMevo-i rov \6yov. i3 "O re lepevq
rov Aio^ rov ovro^ rrpo t)}^ rroXeca
ravpov^ KOI a-refx/xara erri tou?
rruXoiva^ iveyKa<;, avv rot? o'^Xoc^ i]0e\ev
6veiv. li ^AKov(Tavre<i he ol aTToaroXoi
Bapvd/3a<i Kal IlavXo^, SLapprj^avre^ ra
t/xdrta avroiv i^eTr/iSricrav eh rov o)(\ov,
Kpd^ovre^ is Kal \eyovre<i • "AvBpe<;, ri •. Ivn^ . ^Jsblo oooi ^^ i Loo 15 in turbas, clamantes 15 Et dicentes : ravra iroielre; Kal '^fMei<i OfiocoTradei'i
iafiev V/U.IV avOpcoiroi, evayyeXi^ofievoi v/j.d'i drro rovrcov rcov fiaraicov im- arpi(f)ecp errl Oeov ^wvra, o? e7Toi7]aev rov ovpavov Kal rr]V yPjv Kol rijv 6d- Xacraav Kal rrdvra ra iv avroL<i, lu '^0<; iv rah rrapcpxvf^^'^cct'i yeveah elaaev irdvra ra eOvrj iropeveaOat rah
*. ]Lh]6 ]1sq» r-9-^? ocn ]\Ci\ ocri iG . ^ooi_o A_j]j ^_D0 .q_j1 looi ».n_^» •. l-I-^pb
Viri, quid hsec facitis ? et nos mortales sumus similes vobis homines, adnun- tiantes vobis ab his vanis converti ad Deum vivum, qui fecit caelum et terrain, mare et omnia quae in eis sunt, 10 Qui in prseteritis generationibus di- misit omnes gentes ingredi vias suas, 17 Et quidem non sine testimonio,
scmet ipsum reliquit benefaciens, de
cselo dans pluvias et tcinpora fruc-
ohoh avro)v •
rvpov avrcv d(f)r]Kev ayadovpyoiv, ou- pavodev vp?v ierov<i SiBov'i Kal Kaipou<; Kap7ro(}iupou<;, e/x7rnrXo}v rpo(j)i]<i Kal ¤u(ppocruvr)<; xa? Kaphla<i iifxwv. is Kal
ravra Xeyovre'i fMoXa Karerravaav Toi)? 6xXov<; rov fii] Ovecv avroh.
.rxcx*
locn ,£ii
ALido •.
looi ]£3';^k50 *. 1;4s2j .ooiA looi looi U^o ••
^.ogiZq^ 1ZqSq.i^:x20 ]^yol : oooi ^jjibl ^jAoi fDO 18
10 ^ErrriXdav
he drro
^AL oZ]19 . ^jj
10 Supervenerunt autem quidam .boiL
ab Anthiocia et Iconio Judtei,
17 Kalroi, ovk dfxdp-
p^ ]lsn*
^ Avrio')(eiaq Kol 'Ikoviov 'lovhalot, Kal rreiaavre'^ Tou? 6xXov<; Kal XcOdaavrei;
rov UavXov ecrvpov e^o) t*}? 7r6Xe(o<i, vofiL^ovre<i avrov redvrjKevar
>cpo\o'^\ ^aiaLQ..50 Isn:^! .oolAi
^\^ji
I^qSqIo
^qAiVj?
]-SQ><Q-i .ooi^JiA
3
U
17 . .ooi«2iJ> lAiijoV^
jj »mA£Qo-,a
ACTUS, xrv.
12 Et vocabant Barnaban Jovcm, Pau- lum vero Mercurium, quoniam ipse
. .rr>»V)>(71 J3DQAQ.2iAo 1AA_Sq-o loai Vr-«-J^ OOlJ Zulj OCT loil^ 1;-^? l;-k)Q_Do 13
.
^Lj] : 1A_i_i",Sd ^Sd
hi] ^]I^yy UjAA U-^-o6 ]^l
o4j6j.J9 ]6a\ "idfO % 0001 . .^alaao ^> ]^h^u
^-*^? populis volebat sacrificare. 14 Quod
. .ooiA . *.cdq_^d"| ZcLL .octlI Qoajo
ubi audierunt a})ostoli Barnabas et Paulus conscissis tunicis suis exilicrunt
•
;..ri 1 looi
. ojoicb ]]j oiiaj
lAiii^ .ocnl
erat dux verbi :
Jovis qui erat ante civitatera, tauros et coronas ante januas adferens, cum
lOoilIs'^o I?)© tifera, implens cibo et Isetitia corda
*
lijooil
et persuasis turbis lapidantesque . lAj-»'j!iD ^_iD ; nS ^^aio;_I.o Paulum traxeiunt extra civitatem, ciestimantes cum mortuuro esse.
13 Sacerdos quoqvie
vestra. is Et ha3c dicentes vix
sedaverunt turbas ne sibi immolarent.

