Page 1722 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1722
elrrev
nPAaEIS, iff. ACTUS, XIX.
10 Toiiro he ijevero irrl eV?/ Bvo, cocrre \:h',^ ^Ihl ^-Ll» ZoOl IjCTlO 10 10 Hoc autem factum est per biennium, irdvra^ TOv<i KaToiKovvTa<i rrjv ^Acriav ^OCTuId U-'r-iij? lAA-k> Q_i-SQ_CJ ita ut omnes qui habitabant in Asia
uKovaai TOP Xoyov tov Kuplov, ^lov- . ^Ikjjlo lljodu
Baiov^ re kuI "EWrjvai;, n Avvd^eL<i I^ctI^ looi ,_01 l^JiOJ X^ILq 11
audirent verbum Domini, Judsei atque gentiles, u Virtutesque non quaslibet
Deus faciebat per manus Pauli,
ut etiam super languidos deferrentur a corpore ejus sudaria vel semicintia, et recedebant ab eis languores et spi- ritus nequam egrediebantur. 13 Tem-
re ov Ta? TL'%oucra9 6 deo<i eVotet hia
»2)lj ^61 Ijjo-cd
12 "flare Kol eVl Tou? daOevovvTa'i d7ro(f)epea6ac utto tov 'y^pcoTO'i avTou crovhdpia rj ai/xiKivOia KOi diraWdaaecrdat, air aiiTwv ra'i v6(Tov<i rd re irvevfiara rd irovripd
•.
T(ov ')(eipwv TlauXov,
KoX Twv Trepiepxop'ivcov ""lovhamv i^op- Kccrrwv ovofid^etv eVt rov<; exovTa<i rd TTvev/xaTa rd Trovrjpd to ouo/Jba tov Kvplov ^Ir]aov, XeyovTe'i • 'OpKL^co vp,d<; TOV ^Itjcrovv ov IlavXo'i Krjpvcraei. 11 ^Haav he Tiva 'Xicevd ^lovSaiov
dp)^C¤peo}<i CTTTa viol tovto 7roiovvTe<;. 15 ^AiroKpidev he to irvevfia to irovqpov
oi_Sq_«_2D .q_LdqJ>
lj)_i ^_^
avTol<; • Tov
'Irjaovv Kal TOV UavKov iTrlcrrafiac •
jcvooctko) u/iet? he
6po3TTO<i iir avTov^, iv w r]v to irvevp^a TO iTovripov, KaTaKvpievaa^ d/x(f)OTep(i)v XcT'^vaev KaT avTOiv, oycTTe <yvixvov<i Kal TeTpavp,aTccrfMevov^ eK(f>v'yeLV eK tov ot- Kov eKelvov. 17 Tovto he eyevero yvcoarbv Trdcnv ^lovhaloi^; re Kal "EWrjcnv rot? KaToiKovcnv ttjv "Ecpecrov, Kal eireTveaev
^)
natus amborum invaluit contra eos, .
eVt irdvTa'i avTOV'?, Kal ifie- <ya\vveTO to ovofia tov Kvpiov ^Irjaov,
lAl»A*> cecidit tiinor super omnes illos, et magnificabatur nomen Domini Jesu,
(f>6/3o<i
•. )lml^ ^*^^? li£ai 12 *£DqLq2)J oiVt^
OT_sL_«Q_. ^-ij lAjijj
^A^ .6ai.i_k) oooi ^_»_d;_20 •. loup
oooi ^Qai Ijii »2)]6 *. Ijoijqo *. ]j>oaiI l&j] ^ ^) oooi Q2.13
^o-kuioo 0001
liiioj
eKTTopeveadai. i3 ' E7rexe^pV(^<^v ^e rive<i ^LdqLdo 0001 ^opAk)> ^jw1>j1 taverunt autem quidam et de circue-
»!»6oi Aalj ^L»l
^ . *.
untibus Judseis exorcistis invocare super eos qui habebant spiritus malos
nomen Domini Jesu, dicentes :
vos per Jesum quem Paulus prsedicat. u Erant autem quidam Scevse Judsei principis sacerdotum septem filii qui hoc faciebant. 15 Kespondens autem
^Qal __i*k)l p-D . lAai^ ]^05 .ooiL
oi.SQ-a-2 .Q_a_^ ^-L^qLo
^oicLLo ]_L£1-» ^_i) 1601 Aal u
', IjOI-O »_0> ]_IjOOlJ j_i* 1*r-^^M,?
0601 ^"r^i?
. laoflo looi oiki»j ],*-a„£j 001 Ijl-i l-Li.© 15 . Ijoi
spiritus nequam dixit eis :
Jesum novi vos autem qui estis ? TtW? eVre; 16 Kal icpaXo/xevo'i 6 dv- 16 Et insiliens homo in eos, in quo
V^joA_a_k) ^Q_«_L1
.oAjI . \i\ ^U ^CDoloalo
cOOIa.1Ll 5Q*o16 .oAj] ^Lo )j16> oi£) looi A^lj ooi 1'^»
S\ "^-L^lVo
.^u.
^-A-^I S• r-ao
1A_.
. .o-j"} ^\_a_*o
.
•.
n ^1aO'rl
. .001^ ;i]o . ]j1
et Paulum scio :
.jLdj
* 0601
erat dsemonium pessimum, et domi-
ita ut nudi et vulnerati efFugerent de
17 Hoc autem notum fac- tum est omnibus Judseis atque gen- . .rr>orr><y>]A ^"^^ij l^^V^n tilibus qui habitabant Ephesi, et
. 001 lA ft
)Ij6diI .ooilal 2601 AijlZl Ijoion ALaJO
io'^jAk)o .ooiLo
« ]i»..jLaSO ^OaI ^'^; Gli^ looi
^.v.va^o
domo ilia.
12 Ita
Adjure

