Page 1736 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 1736

 nPABEl^, K/S'.
10 EIttov Be • Ti TTou'](7w, Kvpie ; 'O Se *. —I'r-Lo Kvpco<ieiTvev7rp6<ifxc Avaara'iiropcvov
eU AafiaaKov, kukgI aoc XaXrjOrjaeTai
irepl iravTcov S)V reTaKrab aoL TTOtrjaaL.
ACTUS, XXII.
, n \] ]_i_lD 2'_Sb]o 10 10 Et clixi : Quid faciam, Domine ? Dominus autem dixit ad me : Surgens vade Damascuin, et ibi tibi dicetur de
11 '/i? he ouK ive^Xerrov diro t^? B6^r]<i rou ^corh eKeivov, 'x^eLpajcoyovfievo'; viro TMV crvvovrwv p.01 rjXdov et? AafiacTKOP. 12 ''Avav[a<i Be Tt9, avrjp ev\a^r]<i Kara top vofiov, puapTvpov-
pO11 . r^i?
»j>.kii> ^jcn *j>UI^ *jJOj**] •. ocn veni Damascum. 13 Annanias autem
/3\e-^a eh avrov. u 'O he elirev 'O
ille dixit :
deo^ rcov Trarepcov rjfjLcov Trpoe^x^eiplaaTO
]cn!^
. oiiIi3^ ^jS22l j^.Sfl.jL_ol . ZoLo]) ^ Uo \i-Sq_»Zo ]-Q-»>il li-*-2o
ae jvcjvat to deXrjfia avrov, koX IBelv
rhv Blkuiov kol aKovaai (j^Mvijv i/c
vvv Ti fieWet'i ; dva(TTd<i /3d7rTicraL kol ]oj2]o jLoi lOQo diTokvaat ra? d/xapTLa^ aov, iiriKaXe- . aiki» Aj] I'o 3
moraris ?
peccata tua invocato nomine ipsius, 17 Factum est autem revertenti mihi in Hierusalem et oranti in templo, fieri me in stupore mentis. is Et
crdjjLevo^ to 6vop.a avrov. 17 'Eyevero
vTToarpe^avrt ei? 'lepovaaX^jfi Kal 7rpoaev')(oiJievov jjlov ev rat lepcp yevecrOac fie ev eKcrrdcreL, is K.a\ XBov avrovXeyovrdp,of ^irevcrovKale^eXde ev rdyei i^ 'IepovcraX/]/x, Biort ov irapaBe^ovrai crov fxaprvplav irepl ifiov. 19 Kd'yco eliTov • Kvpie, avrol eTTia-ravrai, on ejci) yjji7]v (jivXaKc^wv Kal Bepcov Kara Td<; a-vvaycoyd'i Tov<i iriarevovra'i eirl ae •
•. ^IfiJojJ
aiA_»f_*jO IS
. AjI -^oAaLo •. j^oi^ja ^Ld ]_£_! A_t21 A_£_2)diio 17 U-^i-sOi-s A-*-.l^o
Be fjbot
yJl pQ_2A_LD> iO^fJ^ ^J) ^\S
loOl Iv-wALD ]]
>-QQ-CQ ^0>^p.!^
A Vvn
quidam vir secundum legem, testimo- nium habens ab omnibus habitantibus Judseis, 13 Veniens ad me et adstans
Deus patrum nostrorum prseordinavit te ut cognosceres volun- tatem ejus et videres justum et audires vocem ex ore ejus. 15 Quia eris testis TOV CTTO/LiaTO^ aVTOV, 15 "Oxi 'icTr] 2q1 IjoiflD oiS ]oai2o 15 oiSooa illius ad omnes homines eorum qvise fxaprv^ aurui 7rpo9 iravra^ dvOpco- ]LD ^ ^ . ].fi_Ll_l-Q .OOiLd vidisti et audisti. le Et nunc quid
TTOW MV ¤wpaKa<; koI "]xovcra<i. 16 Kal U^ ]L»aio 16 . A.i_k2-»6 A_^v-w>
p,evo<; inro TrdvTwv rdv KaToiKovvTwv .ooiLa wioialli 0001 ^joitdj ^
^lovSaicdv, 13 ^EXOcov 7r/309 ifxe koI
•pk^lo 13 . •^ZqL ]l] \ ^^ly ]Ijoau
i7riaTa<i eiiriv /xoi •
^aovX dSeX(f)e,
^Aj] ^6\» ^L
dixit mihi : egoeademhorarespexiineum. 11At
dvci^e-^ov. Kci'^/oi aurfj rf] (opa dvk-
. yiAljL\ »*^A£)
w„i_Ll_i J.j^Lsil] lA_i_ft_o oi^o
. »A -Lplo u
OUQ 2-_*lo
*.
,
omnibus quse te oporteat facere.
cum non viderem prse claritate lu minis illius, ad manum deductus a comitibus
OOOI
vOoijAcol *. ».aJ^ -^d] 3 l6i_*Lo videre iUum dicentem mihi
J^ajol ^JiD ^ ^oaao . wt^j ^26)01.20 ^« \n n V> ]]j AjOl *£i] w-ijji) . 2'_Si)l ]Jlo 19
^^hS^ •
Do- mine, ipsi sciunt quia ego eram con- ^»Q10 "^aS AjOOI )jlitD0 . Vr*.^] cludens in cacerem et CEedens per
Saule frater, respice. Et
Exsurge baptizare et ablue
Festina et exi velociter ex Hierusalem, quoniam non recipient testimonium
tuum de me. 19 Et ego dixi :
synagogas eos qui credebant in te
:
11 Et







































   1734   1735   1736   1737   1738