Page 499 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 499
-nw JdA P^mb ^nn Tb»rrn$ srra
nnrfm26 : nnsb^nrrnsonnMbV?rip j- itv:v-:1-.. •1
\ns ^3 1 -oini 'h^-bv rpfcm ^035
fo Tib-on ^b-na mow lata «fi$n&ia
-«e# -i&tf»i Tib^n 73?^ 27 : sn$ iTjr ^nn^n ^b nam ^60 -nb;rrn« nb
Obsecro domine, date illi infantem
tin bs-jbrbp to£$*i 28 :
i^s s^n
kuI auTT] tins M!]Ti fjuol firjTe avr?) taTio, SuXtre. 27 Kal i'nr(KpLQr) 6 fiaaiXtvQ Kal tint Aote to iraiSiov Ty tiiroiay Aort avry avTO Kal QavaTif) H>) 9avaTd>0t}Tt avro, avrrf 1) ju//njp aurov. 28 Kal ijKovaav 7m<,"" 'l<rpn»}\ to Kpifia tovto tKpivtv 6 fiacnXeug, Ka\ tyofiijQiiaav anb irpo<TW7rov tov fiaotXtwc;, OTi uSov oti Qpovtjoig 9iov iv ai)T<p tov
as&"n niitf^b
it: •
: q nans
-b3-b5 lybp ntibtp Tjb#n Vfr1
ib-ntr*» on'ffln nbsi 2
: tojrtfr*
2 Et hi principes quos Azarias filius Sadoc sacerdotis
ATT- \TT1 -
•'i« •
4 Banaias filius Joiadae super exercitum : Sadoc autcm et Abiathar sacerdotes. 5 Azarias filius Nathan, super eos qui assistebant regi: Zabud
njp ins inr)3 -n3p: n^isi rrarrby -iarn«i a
filius Nathan sacerdos, amicus regis :
• ^;t -:i-
'at -
" ».t • .1 :D|n-bs
: Tfban • . 1
6 Et et Adoniram filius Abdasupertributa. 7HabebatautemSalomon duodecim prrefectos super omnem Israel, qui praebebant annonam regi et domui ejus: per singulos enim menses in anno, singuli necessaria ministrabant. 8 Et htec nomina eorum: Benhur,inmonteEphraim. 9 Bendecar, in INIacces, et in Salebim, et in Bethsames, et in Elon, et in Bethanan. 10 Benhesed in Aruboth: ipsius erat Socho, et omnis terra
Epher. 11 Benabinadab, cujus omnis Nephath Dor Tapheth filiain Salomonis habebat uxorem. 12 Bana filius Ahilud regebat Thanac et Mageddo, et universam Bethsan, qua3 est juxta Sarthana, subter Jezrahel, a Bethsan usque AbelmehulaeregioneJecmaan. 13Bengaber
rprr1 -i3
to"rn iiTa-rwi ^barms
» '.'J\' T
1
aj3ov9 vibg Nd9av eralpog tov ftaoiXiiog,
Ahisar propositus domus
ftgsrft Jlbsbpi b^^-b|-b^ fa^323 127^-D^.^
t
rinbtpb^ 7
H2ffi73 d^w i%31
8
ibsbsb
"fns° -b?
SuStica KaQeaTafxevoi inl iravra 'Lapai'iX,
: D-TJr^ ">P? n:ir7 V^s-bsi nbb ib ni3->N3 Tprris 10
: v > *S•-.IT .V.
h?tp ns'^ nprbs 37^3^-13 ii : -igp : n^sb ib nn^n riabttrrm t$j$si 1QJIP T^nN-"}3^fe^ga 12 b^K nt^ n^3
Vpn3 Tjjgn* 9
: pTrrrpa liVsi a?£w rvrfl D\3b?^3^
Tip fiaviXd Kal Tip
iviavTip iyivtTO 'ml tov eva ^opjjyfiv. 8 Kai Tavra Ta ovofiara avTuiv ' Btiv vtbg"Qp tv bpti 'Eippa'ifi tig ' 9 Y'ibg AaKap tv MaKtg Kal iv 'SaXajHv Kal BaiQaajivg Kal 'E\wv 'iojg HrjOavdv ilg 10 Y'ibg 'EaSl iv 'Apaj3w9, avrov Soj^oj icai naaa V 7H 'Oipsp' 11 Yiov 'AnivaSdfi irdaa 7$e<p9aSu>p,
-bpi
nnna hjjjrgf
nbinn b3S tj istp rfjsfi ^"irb
TtipaQ 9vyaTT)p 'SaXw/iibv )/v aiinp tig yvva'iKa tig
12 Bajyd vibg 'A^tXoiiQ Ttjv 'Waavd^ Kal MaytSSui,
Kal nag 6 olKog 2dv 6 Ttapd "2.io~a9dv viroKdrii) tov
'Eopai, Kal i/c Hr]9ndv tug 2a/3fXjuaon\d 'iiog Mat/3«p
AovKafj., tig' 13 Y'ibg Na/3fp iv 'P«/3u>9 TaXadi?,
TOVTip oxoiviafxa 'Epyd/3 iv ry Baadv, iKijKoiTa
TroXtig fitydXai rtixhpf'Q Kai f*oxX°i Xa^-KOh *'?' bant seras aereas. 14 Ahinadab filius Addo 14 'AxivaSd(3 iiog SaSSd) Maavatfi,' 15 'Ax^adg
-i3ri3 13
* ntW^l ^OTS ^?-
in Ramoth Galaad :
n^5P_, 3 n> i
^x
^n
fS TQjr?3 ^'P"i3
habebat Avothiair filii ISIanasse in Galaad, ipse prteerat in omni regione Argob, qua3 est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis, qua9 habe-
nttf« b'ais b3n ib i^ba3 itt?«
lit'33 ~ vs. j t " jv-: 1tt-jv"j : ;•
: nwrii n^3n npin nibi? d^^ b^t^ npb wrrpa ^bn533 v^CS 15
prieerat in Manaim. 15 Achimaas in
:
j.i
a-^rrbs ipa
7
:
BA21AEK2N T'. 7', c'.
I. REGUM, III. IV.
24 K«J E17FEV 6 fiaaiXtvg Aafisre ixd-^aipav ' teal TrpoaiivtyKav t>)v /xdxuipav ivunwv tov /3aai\iwg. 25 Kal tlntv 6 (3am\svQ AiiXsrt to naiSiov to '£wv to 6r]\a%ov tig dvo, ical Sots to yfitav avrou tout?} Kal to ij/xiffu avTOv TavTij. 26 Kai enrtxpidr] 1) yvvi) ?/g i}v 6 vibt; 6 Cuv Kal line irpog tov (3aoi\ia, on Wapax&ti >'/ fu'iTpa q&Ttjg ini T<ji my avTijg, Kal HTTtv 'Ev ifioi, Kvpti, Soti avTy to
24 Dixit ergo rex: Afferte mihi gladiura.
iratfiiov Kal QavctTip fiij QavaT<j>oi]Ti auro '
ttokIv SiKatojfia.
KE$ 8,
I KAI i)v 6 [3aoi\eve SaXw/xwv f3aoi\iv<ov t7r\ 'lapaijX. 2 Kal ovtoi dpxoi'Teg o'i ijcav avrtp • 'A'Capiag vibg Sa^w/c, 3 'EXidfp Kal 'Axid vibg 2/j/3d ypafjftartle, Kal 'Iwoatpdr v'tbg 'AxiXovS Stvafttjivrf okujv, 4 Kal Bavaiag vibg 'lujSai IttI Tijg Svfa/xeojg, Kai Saoai/c Kal 'Aj3id9ap leptlg, 5 Kal 'Opvla vibg 'NdOav iwl twv Ka9eaTa^evwv, Kal
6 Kai 'A^Krdp i/v oiKoi>6jxog, Kal 'EXi&k 6 oiKOvofiog, Kal 'E\idj3 vibg 2«0 tirl rrjg irarpiag, Kal 'ASwripa/x vibg AvSujv t7rl tuiv (popuiv. 7 Kai Tip 2aXiopwv ^opjjyfi)/ olicip avTOv \ir\va iv Tip
omnem Israel :
'
'
iv ~Stip9aXifi, Kal ovrog tXaf3t ti)v ^aatjifid9 Nephthali
QvyaTipd SaXaj/iwi" tig yvvdlKa, tig' 16 Baai'5 filiam Salomonis in conjugio. 16 Baana vibg Xoinri iv 'Aa>)o Kal iv BaakuQ tig' filius Husi, in Ascr, et in Baloth.
Cumque attulissent gladium
25 Dividite, inquit, infantem. vivura in duas partes, et date dimidiam partem uni, et dimidiam partem alteri. 26 Dixit autcm mulier, cujus filius erat vivus, ad regem (commota sunt quippe viscera ejus super filio suo) :
vivum, et nolite interficere eum. Econtrai-io ilia dicebat : Nee milii, nee tibi sit, sed dividatur. 27 Rcspondit rex, et ait : Date huic infantem vivum, et non occidatur : haec est enim mater ejus. 28 Audivit itaque omnis Israel judicium quod judicasset rex, et timuerunt regem, videntes sapientiam Dei esse in eo ad faciendum judicium.
CAPUT IV.
1 Eeat autem rex Salomon regnans suj^er
habebat :
3 Elihoreph et Ahia filii Sisa scriba): Josaphat
filius Ahilud a commentariis :
:
sed et ipse habebat
Basemath
coram rege,

