Page 515 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 515

 fjDa-^ba ihma ttfsN n^na nam25 fchpfd o^ibtp^ ptin hinbipsi irl| ^b^
'jv:r.— itt; (.tt -: a*t:
-^a-wi nbs iVn^i fa^B^M 33-1 'riabtt? -; ": 'v*v * :r Tit vjv :
o^ttJ-ia nbw -liPS-a^HM 33"^ hisa
lb Kal avrol liptpov 'ikcigtoq rq Suipa aKtvi) ^fivad Kcit \fiari<Tfi6i>, otcikti'iv Kal ijSucTnara Kal 'Lkttovq ko\ l'lfiiovovg to i:ar' iviavruv kviav-<t>. 26 Kal i/aav rrp SaXw/xcov Tioaapig jfi\ta<j£g 0))\tiai 'irnvoi tit; tipfiara Krti St!)5tKa ^i\(a^£f iTTTTiwi', Kal tOero auraf iv raTg 77"o\{ cri raiv apparwv Kal jttra tov jSaaiXiwg iv lepou- oaXtip,' Kal tjv t'lYovfievoQ navrwv twv (3aai\uov anb tov TTOTa/xov Kal tiog yijg aWotyvXioi' Kal tug opiwv AlyliTTTOV. 27 Kal tScoKei' 6 (3aai\tvg to xpvffiov
a-tir 'vi.v jtt i"
Dbttferoi TtbarrD^n 33nn nra fapwi
: itt
vCv -
--
tanta esset abundantia argenti in Jerusalem, quanta et lapidum: et cedrorum praebuit multitu- dinem, quasi sycomoros qua3 nascuntur in campestribus. 28 Et cducebantur equi Salomonis de ^Egypto, et de Coa. Negotia- tors enim regis emebant de Coa, et statuto pretio perducebant. 29 Egrcdiebatur autem quadriga ex ^Egypto sexcentis siclis argenti, et equus centum quinquaginta. Atque in hunc modum cuncti regcs Hctheeorum et
Syrise cquos venundabant.
CAPUT XI.
1 E.EX autem Salomon adamavit mulieres alienigenas multas, filiam quoque Pbaraonis, ct Moabitidas, et Ammonitidas, Idumseas,
1•I
*:
: ...
rege in Jerusalem. 27 Fecitque ut
NSCil vtysgft 29 : -vnaa
rnpa *\iffi. tov j3aai\ttog, Kal tkanfiavov Ik QtKovt iv
Hvoi&s ni*3sia n^rna-riBi nisi
-sbi n^-ins n^ribs nns iaab-nw ftan
at dXXoTpiat ti)v Kapclav avTOV ottIijuj Oiuiv auruJv.
:
1: A-••-:j-v:»[•-:i-t • : j
vv vVt j-*t
;
"ia?M n^nt&a ina n^-isn nm n"p3wa Kal t!) apyvpiov Iv 'lepovaa\rj/i u>g XiOovg, Kal V-; >•';•- I^j-t * t-:it j*: a*t .!
tb/B D^siob wgiai 2S : 3hb nbsBJa rag KtSpovg 'iSwictv tJg ovKapivovQ rag iv ttj 7rfi?ii'j5 tig Tr\>j9og. 28 Kal »'/ t%oSog 2aX&j/xoV "jlb^n "nob rnpasi &};3$$$ riabtpb twv iTVTriuiv Kal tZ kiyvTcrov Kal Ik QtKovt tf-inopoi
djidi nD3 nisa b?b?2 hnsaE nas-ia dWay/iaTi' 29 Kal arsfiawtv »'/ t%o5og iS, AlyvTrrov \:1vvj••j": ._... <.tt:v
^nnn 'oba-bsb pi hwsi n^nna
tip/ia dvTi iicaTbv apyvpiov, /cat 'iirirog avrl
nis-i33 !l ",Tt
n^pa s- t
3rrw riabttf - t :
tTbam 1 1 vjv - :
m>3 n-iH "oba^ do nans
/3affi- Xtvai XtTruv Kal i3airiXtuai Xvpiag Kara OdXaaaav
: iftfes
:
1 KAI 6 flaaiXtvg HaXw/xdiv yv (piXoyvvrjg' Kal "ibjh oMan-p 2 : n*nn nhn$ rraiw iXa(3t yvj'alKag AXXoTpiag, Kal ti)v Qvyaripa &apaib,
arm Jisarr^b bsib*1 'oa-bs rnm-naN
I
MwafiiTiSag, 'Afifiaviridag, Svpag Kal 'loov/xaiag, XtrTaiag Kal 'Afioppaiag. 2 'Ek riov iQvSiv 5>v aTriiirt Kvpiog Tolg vlolg '\upai\X 0<!>/c tlatXtvo'to'Ot tig avTovg Kal avrol ovk tiatXtvaovTai tig vpag, (it) tKKXivijjffi rag KapSlag v/xwp oirlato tidioXiov
VT JT
*' • T.;
vt
; IT
et Sidonias, et Heth?eas
:
niaab-nw yep p» 03a ^s^-sb cm
super
1
.....vj- tvt jt
filiis Israel
riabd p3^ ana narrribs "nnw
j-T ;/vt av" ynw nha? dn b?3 ib-TPi 3
j-
:
<.tt1--a j: i.-:- VQ73 riabu? napT hub "rn 4 :
—
»
t
:
j-';
• ••: •:
-
Kal TvaXXaKal TpiaKoaiai
'
Kal ifkXirai' yvvalKig
<. : *
1
v: :
: 1- n3nsb
iab-ns j
t
•
tj
•:
:
--
2 De gentibus,
quibus dixit Dominus
Non ingrediemini ad eas, neque de illis
ingredientur ad vestras
avertent corda vestra ut sequamini deos earum. His itaque copulatus est Salomon ardcntissimo amore. 3 Fueruntque ei uxores quasi reginae septingentic, et concu- binaa treccntaa, et averterunt mulieres cor ejus. 4 Cumque jam esset senex, depravatum est cor ejus per mulieres, ut sequeretur deos alienos
Domino Deo suo, sicut cor David patris ejus. 5 Sed colebat Salomon Astarthen deam Sidoniorum, et Moloch idolum Ammonitarum. 6 Fecitque Salomon quod non placuerat coram Domino, ct non adimplevit ut seque- retur Dominum, sicut David pater ejus. 7 Tunc axlificavit Salomon fanum Chamos idolo Moab, in monte qui est contra Jerusalem,
• ••
p
3 Kai ryuav avrip yviaiKig dp\ovaai tTra/cduiat
i:
i.
certissime enim
it -: r
-
vi»3 tit3si nisa tpbu? a^aV^ ni^a auTiov, tig avTovg iKoXXr]9>) 'SaXiv^iuJV tov ayairi'iGai.
3abs vnbs njrr-os hbw ia3b rrn 4 Kal iytvi'iOi] iv Katptjj yljpovg SaXio/idiv Kal ouk
tv: jt
mftBfo "nriN rrtSbs* trbsH 5 :
.
-j
—:r
;'
vj—
1-
t j- t
.
[o Kai
neeerat cor ejus perfectum cum
mau rpB? nsba "nnwi u*yf& ^ribs
:
at
:
-at t
--- >( ,s
j-* •• ; ; ; {rt
: ^mribsb ninata^ nii^apa nin3an
-133b nio3->3 riabttia nin^ nasm 9 t: jtt i* a T i.t : 'j--: •-
ct Moloch idolo filiorum Amnion. S Atque alienigenis, qua? adolcbant tbura, et immo-
a
vbw ns-ian hk-i'w ^ribw nin'' aua
tiri ^laXiofii'ov, on i%tK\ivi Kapoiav avrov anb Kvpiov Btov 'lapaijX tov bipdivTog avTtji Slg. 10 Kai ivTtiXanii'ov avrij! inrip tov Xoyov tovtov to Trapdirav p.rj TroptvOijvai biriaii) Otiov iripiov Kal <pvXd%ao9ai noiijo-ai
:
X«pbg
aov Kal SUktw aiirrjv
>t•;r:•- ••t
j-v: t
n-ssi 10 : n^ai?3
9 Igitur iratus est Dominus
:•
n-tn -la^n-by Vb« -it- - t••
: <.•
labant diis suis.
Salomoni, quod aversa
Domino Deo Israel, qui apparuerat ci secundo, 10 Et praeceperat de verbo hoc nc sequeretur
vt
sbi n>in« n^rib^ ^-in« mb-^nbab
esset mens ejus
j:
:1- vv
•:*:
a- " ": j* v: v" :
a ivirtiXaro atrip Kvpiog b
it :
it
•
v -: )•• - t
ovb" tjv i) KapSia avrov TtXtla fitTa Kvpiov
Kara rrjv KapSiav AavlS tov irarpbg avrov. deos alienos, et non custodivit qua} mandavit
•t<t
va« ~n~T3 nin> nns sba
y
Tlbob^ Dbtt?:>"T» ^33-bu -IQ7H "IH3 3^iD
v
'
:
1 : J--
:
- Cv-: ti t
Ft
j-t: it;
-; i-
•
ivwTTiov Kvpiov
•
o/'K inoptvQf]
6irio~u) Kvpiov wg
:tt va« t*h
k-
KapSia Aaul5 Toil waTpbg avTov
^bi nim ^3^a ^"in riribw bv^ 2iStt>vio)v, Kal OTrioct) Ttxtv fiaatXiiov ovtujv, tiowXov
:•
j:
:•
yv
KaOiog r)
iiroptv&i) SaXw/xwv oniau) rijg 'Aorapr^c fidiXvyfiaTi
vluiv 'Afifiwi'l 6 Kai inoirjat SaXwfiwv to Trovrjpbv
ii^iiXbv T(,J Xa[xd>g tiSii)X(p TSlwdfi, Kal rtfi f3atnXtl
ai/Toiv ii8wX<t> viuiv 'Afi/.iu)v, Kal t7j 'Aorapry
fiStXvynari SiSuivlwv. 8 Kal ovruig inoirjat irdoaig
Taig yvvaiZiv avroii ralg dXXorpiaig, a'i iOv/iiuv Kal
•: -it-:r
-
rfirr n^~itt?w nw natz? Otog •
i)
KapSia avrov TtXtla ptrd Kvpiov Otoii avTov
UAStAEIQN T'. 1, la.
I. UEGUM, X. XL
25 Et singuli dcfevebant ci muncia, vasa argentca et aurea, vestes et anna bellica, aromata quoque, et equos et mulos, per an- nos singulos. 26 Congregavitque Salomon currus et equites, et facti sunt ei mille quad- ringenti currus, et duodecim millia equitum : et disposuit eos per civitates munitas, et cum
Trei'Ti'jKOVTa dpyvplov • i'itiroptvovTO.
KE*. la.
nasi
rolg
)
Aauid b 7raT))p avTov. 7 ToTt (^KoSofirjat SaXcofioJv
Kal ovTOtig
tOvov Toig tiocbXoig aiiTuJv. 9 Kai wpyiaQi) Kvpiog in hunc modum fecit universis uxoribus suis
-urn i^^ nabu?b nim -lash 11 Kal fnri Kvpiog Trpbg SaXwftuv 'Av9' Jtv iyivtro ei Dominus. 11 Dixit itaque Dominus
vn*na knafia ^bi "nau i5*^*-nri>w ravra fiird oov Kal ovk iipiiXa^ag Tag ivroXdg Salomoni
Quia habuisti hoc apud te, ct fiov Kal rd Trpoardy^iard /,iov ii ivtrtiXdfitjv non custodisti pactum meum, et praecepta
j*-; r;-T <: T : • jt:it
u^P^? V'^p Tb?
TT^aub n'^JFirifl
^d mbua n3baan-ns
s4 tt -$
^Kj^
mca, qua3 mandavi tibi, disrumpens scindam rip SovXip aov. regnum tuum, et dabo illud servo tuo.
aoi Siappijaawv Siappifiu) r>)v f3aaiXuav aov ik
:
   513   514   515   516   517