Page 530 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 530

 mnm nsns-bs nis-inb sin*bH tt"S^ 2
t
m
*-at V;1
r;
dominus meus te requirens: et respondentibus cunctis: Non est hie: adjuravit i*egna singula et gentes, eo quod mininre reperireris. 11 Et nunc tu dicis mihi
I
:
- Jt'
:•
I
'
:
-
-ns Mni nr? sinnaiin n^anrbE -itrs
VT
-
».T I
-
ns babw n^-anaj ^m
kT t
^•T jtt t
domus sure :
valde. 4 Nam
prophetas Domini, tulit ille centum prophetas, et abscondit eos quinquagenos et quinquagenos in speluncis, et pavit eos pane et aqua. 5 Dixit ergo Achab ad Abdiam
terrain ad universos
cunctas valles, si forte possimus invenire herbam, et salvare equos et mulos, et nun penitus jumenta intereant. 6 Diviseruntque sibi regiones, ut circurrent eas :
per viam unam, et Abdias per viam alteram seorsum. 7 Cumque esset Abdias in Elias occurrit ei : qui cum cognovisset eum, cecidit super faciem suam, et ait.
es, domine mi, Elias ? 8 Cui ille respondit Ego. Vade, et die domino tuo
9 Et ille, Quid peccavi, inquit, quoniam tradis me servum tuum in manu Achab, ut inter-
10 Z;7 ficiatme? 10VivitDominusDeustuus,quia non est gens aut regnum, quo non miserit
t
;
1
Vade in fontes aquarum, et in
vt
1t vj\
:-
-ba bs*i d^sm "o^n-bs-bs
-ias to nas nns nnm u
: nss!^ t iv t ;
j v; Tibs
y*« a-- jt - v.t - ;
hnui 14 t - :
Kal i9pt\pa iv dproig Kal vSari ;
14 Kai vvv av
1
:
:
nis-i3 tt*i
n bs : ?ins
nsnnb aisns TTb^i
Kal i^iSpafitv 'A^ad/3 (cat apparebo ei. 16 Abiit ergo Abdias in oc-
:
jt
; -< t
die domino tuo
Adest Elias
"os rtVf) 12 : :ins
bs nan vpabsb
Vade, et die domino tuo Adest Elias. 12 Cumque recessero a te, Spiritus Domini asportabit te, in locum quern
:
i;
Abdias autem timebat Dominum cum interficeret Jezabel
D^na nsn wrSsft nh^ nirr ^sa : Jt—t;-1 I-.-at:j-*•;
-<-•
1
1 :;-TVV
Tlvi .--J"
d-id h*nan -^ivn S!iaa
Tibn aisns narnnSb tnsrrns onb •-T t:- AT t-:r « WVTT V tfVT
jv-
1 :•
j- a* t
- ^ipbnn e : nnnana rvoa sibi *n9g
:*
t jt
.
-"jT-nai irbn sfmafriWftnb nns srm*
'A^ati/3 iiropivBi] iv bS(p jui^t, (cat 'AfiSiob iiroptvOri iv
Kal 'AfiSiov 'iatvivat Kal tntacv i-irl
viv:
nam Tn^a fc-rna&
tvI -nnb ins
j-
ivry6S(p fiovog, ical 7/XOev 'HXiov eig ovvavrrjoiv avrov
'
I
j-t >t
-
:
1:-:
vv- t
7;
- :
Kaiyv
-
vis-bs bbs*i Srna»} insnpb sin»bH
fiovog. 7
'AfiSiov
•:1
:
1
<•
1
TT-J'-
"T$rt»] 8 : ?irpbs >a'is
nim nn 10
\ "orrnnb nsns Ta •]••-:1- it-j-t^lT*P3?-
jt j- :
1
" - T|" ATTJVv
•'
r.
1
-:i- ; v: >j- -at
'HXiov
Xeys Tip Kvpiq) gov 'iSov 'HXiov. 9 Kai tlnev 'AfiSiov Tf r)fiaprt)Ka, on SiSiog tov SovXov aov tig X£'Pa 'Axa<lP tov OavaTiunai. fit;
Kvpiog 6 Oeog aov, ti toriv tOvog r] (3aaiXtia ov
" AT';
it
• ft*
J" IT- I"
: :insbs nan rp^sb -ibs trb >as ib
J' -J
it- [• j-
-ns ina nns-^s vwton na -i»ssi 9
s"
8 Kai tiTrev 'HXiov avT<p 'Ey(i -noptvov
Adest Elias.
'
;
~^b -ib;sp frabpeft nrar-cs ?jsnbs rs snowi i]Wr)db htti "obs nbrc
t
';''.-; t j- -; - ^b ^s ^in-nsi rDbaran-ns. 3?\2t»rn
-sb n^y-bs sffc^l
tTs^ep sbi nsnsb i^anb tis^Pi 3?*fw
1
: •'-iraia nin>-ns s^
it
ijifisp
it « Jv tt'
ib-ia^ nsns nsipb -inn^i? TTb»i ie
t •* t
sb nps*T is
|"
bsib* -1337 ni nnsn
:
•
;
:
1
\.
- i« att
;
;C~
-
i^bs isns -iassi ^n»bs-ns nsns
^ : •
-j- :
j-<
:•
it
iT-r-
- V<, AT
: - .1 :-j---
T3S H^i nris-DS ^ b^n^-ns ^nipy
'
1'
??• - t
:
j
:
v
bm v
:
t
-:
i- iv Tip
-ns ^bs vaip nbtc; nn:n 19 : n^b^an v*j'. -: t-: i-t:-
Kal iTtoptiiQr\g OTriaai twv DaaXifi. 19 Kal vvv
divoaTtiXov avvdOpoiaov npbg
opog to "KapfirfXiov Kal rovg TTpo^i'iTagT^g aiax&vtjg TtrpaKoaiovg Kal irevTifKOVTa, Kal rovg npoiptfrag twv dXawv TerpaKoaiovg ioQiovTag TpcnvtZ,av 'it^c'ipiX.
Domini, et secuti estis Baalim. 19 Verumtamen nunc mitte, et congrega ad me universum Israel in monte Carmeli, et prophetas Baal quadrin- gentos quinquaginta, prophetasque lucorum quadringentos, qui comedunt de mensa Jezabel.
^s^a-ns-! bgnsn
nn-bs bs-ib>-bs
fie
Trdvra 'laparfX tig
a. \s>2an CD^aqj
:
'.v.i
•• j-
:-
fnH
bnrs inbtz? >b_:s nisa yan«
ima
nim n^ni
v ;"t -j' : .
-:
-ac t.-: -
it
a'-jna "<n^i7"i^s nw >ahsb -ran-sbn 13
•.: •
:
tv-:j-** 1-<,-\
j -. 1- •
i^nsiH sansi nin> ^na ns bnt^s
~it at j-•-. ••—.
: n^i nnb nbsb^—si n'n^as • 11 t vjv i-~ : :it t t : -
«*:
i^H n^nn n^an ^s nsa nin^
nisar.* nim >n ^n^bs ns^vs :>2a-ini
'HXiov, Kai dwoiCTtvti fit ;
t
:vbs ns-is ni»n ss vasb ^to
:
•
j
-*•;
v" vv
l:i:
-at - - jv -;
4;
Db5b?1 n^aa bts c^nn cs^n*! KciTtKpvipEV avrovg Kara Trtvri/KOVTa iv am]\aii^,
JinWaiV-bH awns -msn 5
: a««m cnb
Kal ddrpe<pev abrovg iv aprip Kai vOari. 5 Kai uttiv 'A^aa/3 Trpbt; 'AfiSioi) Aevpo Kal SiiXOcoptv inl ti)v yijv Kal inl Trrjyag tGjv vScitwv kui inl %£(/uap|6ouf, iav ttioq tvpiofiev j3cravrjv Kal irtpi- Koii}ad)iii9a 'irnrovQ Kal r'lfiiovovg, Kal ovk i£,o- XoOpevOrjaovrai cnrb tu>v o~k>]vujv. 6 Kal ijiepiaav
TT^ni7*i ^aaim
te,
interficiet
me: servus autem
*\"v- *itT-:r -iq?«
^^ ?rb
:
"VTTK" ^s crbnan
•
m nnsn -ras*i 1.V ,IT " I"
irpoo- wttov avrov Kal tliriv Ei cii el avrog, Kvpit fiov
:
;
w"
- : v.tv bS(pdXXy
u" t
:
1
-:
>.
;
ovk cnrio-TtiXtv b Kvpiog fxov Z,r\Ttiv at, /cat tt tlnov Oiiic ian • Kal iviTrprjirt t>)v j3aaiXfiav Kal rag x^pag avTijg, oti ov\ tvprjKS at. 11 Kai vvv cv Xtytig Hoptvov avdyytXt Tip Kvpiip cov 'l^oii 'HXiov. 12 Kai iarai iav iyoj diriXOui cnrb aov, Kal nvtvjxa Kvpiov cipii at tig rr)v ytjv rjv ovk olSa, Kal tiaiXevaofJiai cnrayytlXai Tip 'A%aa/3, Kal ov\ tvpi)ati at, Kai cnroKTtvti fit '
:
BA2IAE1QN T'. n{.
I. RKGUM,XVITl.
2 Kal iiroptvOr) 'HXiov roD otjidr/vai r<p 'Kx^cifi,
Jtrr-mlrbs nsns s-ip^ 3 JIttSWs btri Kal j) Xifxvg Kparaia iv "S,ajxapiiq.. 3 Kni t/c«Xf(T£v erat autem fames vehemens in Samaria.
jtttat-v t-rr*:
t•-!*!•.•-
2 Ivit ergo Elias, ut ostenderet se Achab 3 Vocavitque Achab Abdiam dispensatorem
:
isa nirr
'Avad/3 roy ' AfiSioi) tov oik.ov6jxov '
yv <[)o(3oi)fievo(; tov VLvpiov a<p6Spa. 4 Kal ty'ivtro iv Tip tvttteiv t))v 'li^aj3t\ Tovg 7Tpo(pt)rag Kvpiov Kai i\aj3tv 'Al3Sioii tKarbv dvSpag npcxpliTag /cai
eavrolg rr\v bSbv tov duXOtiv avrrjv '
Achab ibat via, Nura tu
fjiovog •
Kai 6 SovXog aou ian ipofiovfitvog tov Kvpiov tie vtoTrfTog aiiTOv. 13 "H ovk cnrrfyyiXi] aoi Tip Kvpiip fiov oia TTtTroirjKa iv Tip u-koktuvuv ti)v 'It'Cc'iptX rovg irpoipifTag Kvpiov, Kai tKpvtpa cnrb twv irpoipriTuiv Kvpiov tKarbv dvcpag dvd TrtvTi'iKovra iv anrfXaiij)
:
et ingressus nuntiabo Achab, et
^nsbs nan "rr^aisb nbs nb i^'s nns X'tytig fioi Hoptvov Xeyt Tip Kvpiif aov 'iSov et quinquagenos, in speluncis, et paverim eos at•i" j"• 1vv r jv: <j- jt-
15 Kat tiTTtv 'HXtou Zy Kvpiog twv dvvdfitwv ip TtapiaTifv ivwmov
pane et aqua? 14 Et nunc tu dicis: Vade, et
ut
Koi 'AfiSiov
interficiat t <jv -: avrov, on aijfttpov 6<p0i)aofiai avTip. 16 Kal me? 15 Et dixit Elias: Vivit Dominus
v vt
-
... • C"TT t
:-- j-
nisD-sans bi?sn
••
t -;it
tTTopivQi] 'AfiSwv tig avvavTt)v Tip ' A\ad^ Kal exercituum, ante cujus vultum sto, quia hodio
c'nr^yytiXtv abrip '
inoptvdr] tig avvavTrjaiv 'HXiov. 17 Kai iyiviTO £}£ tlSev 'A^ad/3 tov 'HXiov, kcu ilirtv 'A^;ad/3 irpbg 'HXtou Ei av ti avrbg 6 diaarpttpuv tov 'lapai'jX;
venitque 17 Et cum vidisset Tune es ille, qui conturbas Israel ? 18 Et ille ait: Non ego turbavi Israel, sed tu, ^ns-qbnTHin>nh!Ja-nsroaKaTaXifnrdvuvvfidgtovKvpiov6tbvbfiiov,etdomuspatristui,quidereliquistismandata
18 Kal httiv 'HXiov Ou diaaTpiipio tov iapa>)X on dXX' rj av /cat olKog tov Trarpog aov
eum, ait
:
ego ignoro
non inveniens
tuus timet Dominum ab infantia sua. 13 Numquid non indicatum est tibi domino meo, quid fecerim cum interficeret Jezabel prophetas Domini, quod absconderim de prophetis Domini centum viros, quinquagenos
:
:
cursum Achab, et indicavit ei Achab in occursum Elias.
:
:
   528   529   530   531   532