Page 551 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 551
* .
1
.1..
1
Eliseum
te, angustus est nobis. 2 Eamus usque ad Jordanem, et tollant singuli de silva materias singulas, ut rcdificemus nobis ibi locum ad habitandum. Quidixit
I3ASIAEIQN A', e, <?'.
01*71 nps>i bD3?n-bx W2st 24 24 Kai y\Qtv iiq to ckotcivoi', koi e\a/3tv he twv
II. REGUM, V. VI.
24 Cumque venisset jam vesperi, tulit de manu eorum, et veposuit in domo, dimisitque
:
Unde venis Giezi ?
servus tuus quoquam. 26 Atilleait: Nonne cor meum in prajsenti erat, quando reversus est homo de curru suo in occursum tui ? Nunc igitur accepisti argentum, et accepisti vestes, ut emas oliveta, et vineas, et oves, et boves, et servos, et ancillas. 27 Sed et lepra Naaman adhserebit tibi, ct semini tuo, usque in iempiternum. Etegressusestabeoleprosus quasi nix.
CAPUT VI.
1 Dixerunt autem filii prophetarum ad
Ite. 3 Et ait unus Veni ergo, et tu cum servis tuis. Respondit : Ego veniam. 4 Et abiit cum eis. Cumque venissent ad Jordanem, csedebant ligna. 5 Accidit autem, ut cum unus materiam succidisset, caderet ferrum securis in aquam : exclamavitque ille, et ait: Heu, heu, beu, domine mi, et hoc ipsum mutuo accepcram. 6 Dixit autem homo Dei: Ubi cecidit ? At
monstravit ei locum. Pracidit ergo
t «<rt-;v
Trpog tov Kvpiov aurou
'
Ka\ une trpbg aurbv
viros, et abierunt ;
stetit coram domino suo. Et dixit Eliseus
1ft 2BP&Sto
"ipDs>i
v' t-:it v ;- - :- -at - vbs i)D^a 5 vins-bN -rbi^ ftn-wim 25
_i-;i t :
*H2r rrbn-^b -i»ri»S nra fstt 2tL"bN v': : - i;-t 1 v - a*-*;i" in*" t •v:
Tybn >ab-rfb vbw -raxs> 26 • nasi naw
snap VDDbn &®&*i Dbiub TimTa^
XdpoJv avt&v kci\ TrapiQiro iv o'lKift, Kai HairixtrtiKs tovq avSpag. 25 Kai avrbg tlaTiXOe Kai irapciarfiKH
IV"*
25 Ipse autem ingressus,
d# ifcfe*nfesai nfi« rnip t^s braia
j/ ^T ..1. TV JT
T
boK>i 3
iqtfQ Tl^-nx
*.
V_gp
A
.
T
..
i
lT
'
Kai ilntv *Eya> wopevaofiai.
4 Kai iTTOptvOi] fitT avTwv, Kai yXQov tig tov
VopScivijv, Kai iTtfivov to. £,vXa. 5 Kai iSov b
tig KaTaf3dXXiov ri)v Soicov, Kai to atSi/piov i&Treatv
ex illis
:
tob -iesst cti? I
•<
' •l"AJVTKT
n nain»n b$a*i oris iffa 4
7sn >nvj 5
: nnsrn sptw fitTO. tujv SovXiov aov '
j >
<.
S3 bsin
-!?5t4n c : b-ixttt wnri ^is nnw S»rt»i
] .
Trou'iauifitv iavTolg iKtl tov oiKtiv iKti
1_ff 'M
J IT J , (,• jt -: v ^ -
pp*l 3:an-bw bc3 bran-TM-) n^ipn
I
insn vj TVIT
:
i» *•it
i.T
-nx &nsn»j tea nsw nTibsn-^N tig to vStop • Kai ifioijatv TQ Kvpit, Kai avTO
:
••1
:•1
vjT -: -
"bs s^p-1 :!
n^s-^bp "nbn-bs ^bwn
11 Conturbatumque est cor
•
Al 7
"UT I"
.1 IT I*
bnan
tr nbtr^_ ?jb c-in i^»i ?
'
8
:
b^h nb%"»i 9
"i»fen -ibsb ?H-ib, ?rbo-b« ^tfbwn
:
,
T •• T
V.IT
tov tottov rovSt TivA iXfiiovl 7rapfju/3a\(2». c'nriaTttXtv 'E\iff«i£ Trpbg tov fiaatXia 'Iapai)X Xiyiov <&vXa%ai ftrj naptXQHV iv Tip tottij) tovtiji, oti iKtt Sup/a KtKpvTrrai. 10 Kai aniaTtiXiv b fiaaiXtvg 'lapai)X tig tov tottov og tnrtv avTip
''.
\.
T I"
:
\nbnn >3bbs >3'bQ Dip»
:
n^tp ^y, nnw-rfb coJ 'EXiaait, Kai iipvXd^aro iKtlQev ov ftiav oiiSi |T - -
Svo. 11 Kai itiiKivijOr) >) i]/V%t) fiaatXiaig 'S.vplag ntpl tov Xoyov tovtov, Kai iKctXtat rovg iraloag avTov kciI tiTTt npbg avTOvg Ou/c avayytXtiTt
ifigp
7
Kai t"ipi)Kti> 'Yij/waov atavrijj
7 Et ait
;•I
» V<V V
i/3ovXtvaaTO Trpbg Tovg walSag avTOV Asywv Elf
9 Kai
insidias. 9 Misit itaque vir Dei ad regeni Israel,
n«?H Dip^n-bw bsib> "nb^ nbc?^ 10
^
nb ns[B«i n T
transeas in
ilium
v•t
-natr3i n^nTni n^nbsn-^s ib-nas
• -J- v:it |" s -IT
mn -o^rrbi?
^p ^b >i*t>|J3 sibn nrjr^by -i^^_ ^^^
/: yr r at
:
ille
lignum, et misit illuc
DPVs n;,7 c^
-b«. n'bsb inap-bs ^8^1 ^nfe^S Kai iZtTiive tx]\> \iipa Kai tXaj3tv avro, 8 Kai
natavitque ferrum, Tolle. Quiextenditmanum,ettulit illud. 8 Hex autem Syria? pugnabat contra Israel, consiliumque iniit cum servis suis,
dicens In loco illo et illo ponamus :
'EXiaau Jl69ev Yufy Kai tine TuZ,i 0y irtiro- ;
Qui respondit :
Non ivit
)
T" V <- TITT VjT pivraibSovXogaov'ivQaKaitvQa. 2GKaiflirt
' - T j- •
Tjnsnpb inaa-ip b^.p t^^s-TfDn "TJjtep 7rpbg avrbi' 'EXiaaie Oii^i r) KapSla fiov inoptvOi]
f
n^aa nnpbi *ip|n-nw nnpb ni?n
^a-pa-^i 7953. ninsn 27 : ninp©^ afiTriXuivag Kai irpofiaTa Kai /3o«C Kai TraTSag Kai
JT .
ITI • ;••••-
AT I vl
-; :-;
iraidiaicag. 27Kai?';
iv nol Kai iv Tip (nripfiaTi aov tig top aiwva.
Kai i^f/XOtv tic npoaioTTov avrov XeXtTrpuifiivog Matt x,MV%
:i
-nan sa^Wba Bw^rrtts rus^i 1
nans
Ar • . . . \- • : - 1-.
vpgsb c# oatt^ «n5« -i&n Dipan N3
v
>
v -;
-
t jt
Ecce locus, in quo habitamus coram
j;j
,-
[lira coO ore lirtarpeipev b avt)p enrb tov clpfiarog tig avvavTi'jv aoi, ; Kai vvv tXaf3tg to apyvpior, Kai vvv iXafitg tci Iguana Kai tXaiuvag Kai
KE*.
1 KAI fZ7rov viol tuiv Trpo<j>r)Twv Trpbg 'EXiaait
piav, Kai
• <qbs r?s Kai tine Aivti. 3 Kat tTwiv b tig iTritacuig Atvpo
iSov Si) b Tonog iv iji aov OTtvbg a<p' i)fiiov
i)p.iig oiKOiifxtv ivioTriov 2 UopivOuj/xev Si) tdig naViKfb nipn tov lopSdvov Kai Xafiui/Jtv iKtlOev avi/p tig Sohcbf
A.£7rpa Naipav KoXXrjQIiatTai
'
tttKpvfifikvov. 6 Kai tlirtv b avOpioirog tov dtov
Uov tirtat
Kai 'iSa^tv aiiroZ tov tottov
ical cnrtKi'iae ZvXov /cai ippitptv iku, Kai iirt7r6Xaat
;
-inp^l to aiSijpiov.
6 f3aaiXtvg 'Evpiag i)v TroXsiidv iv 'lapaijX, Kai
-rrtw TErfS} 12 :
vj**jfttiP* "nb^pn 5hy Hib i^yB uttiv tig tSjv naiSiov aiiTov Oi^i, Kvpit fiov que unus servorum ejus: Nequaquam domine
bsiii^
/tot Tig irpoSiStoai p.t fiaaiXil 'lapaijX
12 Kai
T
A. J*~: 7".
I'
;* IV;.'vT \,
.*
;
b^n^: Trbpb fSaatXtv, on 'EXiaait 6 irpotpi)Tr)g b iv 'lapaijX mi rex, sed Eliseus propheta, qui est in Israel,
^st^p -i^rj2i -^11? -itt>w_
b^-iba s^an ijjtoj
cii'ayyiXXu Tip fiaaiXti 'lapaijX iravTag tovq Xoyovg ovg idv XaXijaijg iv Tip Taptiiti tov koitw- vbg aov. 13 Kai tlirt Aevre IStTt ttov ovrog, Kai
indicat regi Israel omnia verba qucecumque locutus fueris in conclavi tuo. 13 Dixit- que eis: Ite, et vidcte ubi sit: ut mittam, ct capiam euro. Annuntiavcruntque ci, dicentes: Ecce in Dothan. 14 Misit ergo illuc
n^^n-ns ^pb r^fl 13 : )rft?. nan nbsb ib"T2>i ^nnpsi.
nb^'K) s^h nb*^s ^n-)^
Ten aa?i c^d^d n?s^ rftiifci i4
aTToaTtlXag Xi)ipofiai aiiTov '
XiyovTtg 'ISov iv AoiOatfi.
fKfT "ittttov Kai upj.ia <al Svvafxiv jiapiiav, Kai
viv ;
equos et currus, et robur exercitus
qui cum
•--
: n^vrr'hy »{j»l nVb sirfa^ t_.it) ijXQov WKTog Kai TTtpitKVKXwaav ti)v ttoXiv. venissent nocte, circumdederunt civitntera.
:
1
j>t j-
.
•-
:
<r'.
Ka\ dTTi'iyytiXav ai)Tip 14 Kai a7r£ffrfiXfi'
:
:
:
Cave ne
locum
dicens :
quia ibi Syri in insidiis sunt. 10 Misit itaque rex Israel ad locum quern dixerat ei vir Dei, et prseoccupavit cum, et observavit se ibi non
semel neque bis.
regis Syria? pro hac re : et convocatis servis suis, ait: Quare non indicatis mihi quis proditormeisitapudregemIsrael? 12Dixit-

