Page 553 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 553
32 Kat 'E/Wait iKaOriro tv r(p o"ik<{) airov, cat ot irpeoflurepoi eicdGijvro fier' avrov ' /cat rt7r£0TfiXfv avOpa irpo -Kpoaw-KOV avrov npiv iXBtiv rbv dyyiXov TTpog avrov, Kai aurog tint rrpoQ roiig Ttpicfivrt- povg Ei tloirt on aTr'tartiXtv 6 v'ibg rov <j>ovtvrov oiiroQ a<pt\tlv ri)v Kt<pa\i)v fiov ; IStrt d)g dv t\6y 6 dyytXog, dTTOKXtiaare rij-v Qvpav Ka\ TrapaOXiipars avrov tv r/J Qvpq. ' ov%L putvr) riov
rjKn p$$ -v*i*ip Vjto 33 ; y^gp iyia ttoSojv rov Kvpiov avrov Karomadtv avrov ; 33 "En avrov XaXovvrog fitf avrwv, ical ifioii
Et ait : Ecce, tantum quid amplius ex-
rrirpb VniK-rra Hirp nss n^-jn
dyytXog Kart(3>l rrpbg avrov Kai tlirtv 'loov a'vrr]
y) Kaicia Trapd Kvpiov, ri v7TOj.itivo) r<p Kvjoi^i tri
malum a Domino est pectabo a Domino ?
VTl~ J*
T
T
nana
^
:
n^ nnn TO54T? »$
1 Dixit autem Eliseus
:
Domini
hoc eras modius similce uno statere erit, et duo modii hordei statere uno, in porta Samaria?. 2 Respondens unus de ducibus, super cujus manum rex incumbebat, homini
at
n^b-nsp Hjpp
•
In tempore
:
:
:
j-: i:•
t r$3
r)
Hcec dicit Dominus
»
:,
;
it feb "#a a^r. .^- 2
-j-
;
ivC«
:
«
:
ardrijg lp' ov 6 fiaoiXivg iiravtiravtro im rr\v '^tpV %«Tpa avrov r<i> 'EXiaait /cat et7Tfv 'iSov noirjati Kvpiog KarapaKrag iv ovpavip, fii) iarai rb pfjj^a
rwapBi 3 st t : - :
I- "AT"
: batfn tfb Oto rfjg TroXtug, Kai ilirtv dvrjp irpbg rbv irXr)oiov
i
n'irr -gag
bp.tb'2 npttJa bn©2 d'hscp D\nwsi ...
£
rrrrn crnbtfai rftlfM nfcfr ril/n nan
i
' v>
R .
T^S j
]
i
wpa avrrj avpiov p.krpov
Audite verbum
: nil?
Xi/ibg iv ry rroXtt Kai aTroOavov/itOa t/cet '
.IT idv KaOlo-oj/xtv uSt, Kai dwoOavov/jeOa ' Kai vvv rig sqjjpva?) d& sflflgQ n^2 2inrn dtvre Kai i/nrtowfitv tig n)v naptfifitiXriv Svpiag, np.np-bw nbaaj bb nriin *£g?j idv Zbjoyovijawcnv I'l/iag /cat ^Jjco/tsSa, /cat idv Qavaribo(i>oiv JJuSf Kai aTroOarovfitOa. 5 Kat dviarrjaav iv rip OKorti lioikQtiv tig rrjv rraptfi-
n-«
5 •• *'
at
-
-i" "- r
T
")J^6 :
• t t
'
sive manserimus venite ergo, et
:
« *>
S^'tfn
; ~ T
Kai
' /cat i)X9ov tig fJ-ipog TraptfifSoXijg ^Si/ptac, /cat ISov ovk iariv Avffp Ikh. 6 Kai Kvptoc dK0vari}V iwoirjat rraptufioXrjv rfjv Svpiag (po>vi)v apfiarog Kai <pii)V))v 'irnrov, <pttii'r)v Svvdfiewg
civitatem, fame moriemur
hie, moriendum nobis est
transfugiamus ad castra Syria? ; si pepercerint
:ittis•;••• .* narra-bwtsi2b*f#b^r?.J^. f3oXr/vSi'pt'ac
n^w narro'ntf
1
qn^lV173 Vn
wb %]
fc^ wi2b 0^9
23b. bitf •obtt-n^. D^nn "p^B-nt? Hfcn&»
Vi,7
Tfbn Vbs -pb nan vnw-b« ars iivv ifiioOwoaro
Kai tlirtv avrjp npbg rbv dStXrpbv avrov i<j>' I'ifidg b /3aoiXtvg 'Iopai)X rovg fSaatXiag riov Xtrralwv Kai rovg jSaciXiag A.iyvirrov rov iXQuv i(p' vndg. 7 Kat dviorrjoav Kai dni- Spaoav eW r<f OKorti, Kai iyKariXnrov rag oKtjvdg avraiv /cat rovg 'imrovg avriov Kai rovg bvovg «$$) nvt "gfegn na.r^an B^^TJWj avrwv iv ry Traptjx(3oXy wg ion, Kai tipvyov npbg ti)v ipvx*iv iavriov. 8 Kai tloTjXOov ol Xnrpoi -IP nbsn BfJ^pp "Ma*! s : DtiJarb^ ovroi tojg /xspovg ri}g napiji[3oXfjg, Kai tlaijXOov ffinbp, bg« bn'^b^t nb$i n?.q»n njgg tig OKT)vr)v filav /cat ifayov Kai imov, /cal ypav iKtlOfv dpyvptov /cal X9vaiov Kat i/uart(T^6v /cal inoptvdqcav Kai irriarpt^/av eKeWtv Kai tioi)XQov tig o~Kr\vr)v dXXrjv, Kai eXaj3ov iKtWtv Kai irroptv-
s©^
"sap^
7:
Bv^iacA Sann ^3 C^Q *itol ^^3 • T ' Tti ' Vs'." T • J .
nhw bns-bw i|b» ^w\\ icmqihji nabgj
et absconderant : et rursum reversi sunt ad 9rjaav /cal KartKpvxpav. 9 Kai tlirtv dvijp irpbg aliud tabernaculum, et inde similiter au-
/tfyaXr/c
'
BASIAEIQN A'. ?•', T-
II. REGUM, VI. VII.
32 Eliseus autem sedebat in domo sua. ct senes sedebant cum eo. Praomisit itaque virum : et antequam veniret nuntius ille, dixit ad senes : Numquid scitis quod miseri filius homicidoe hie, ut praccidatur caput meum? videte ergo, cum venerit nuntius, claudite ostium, et non sinatis eum introire : ecce enim sonitus pedum domini ejus post eum est. 33 Adhuc illo loquente eis, apparuit nuntius, qui veniebat ad eum.
KE<I>. C}
1 KAI tlirtv 'EXiaau "Kkovgov Xoyov Kvpiov
rcng rrvXaig Xaftapeiag. 2 Kai dirtKpiOri 6 rpi-
CAPUT VII.
TdSt Xtyti Kvpiog 'Qg
ns atfitSdXiwg qinXov Kai Sifitrpov KpiQOiv o'ikXov iv
rovro
ofOaXfiolg oov, Kai tKtiQtv ov (pdyy. 3 Kai riaoaptg dvSpag ijijav Xtirpol rcapd rrjv Qvpav
Dei, ait :
in ccelo, numquid poterit esse quod loqueris ? Qui ait : Videbis oculis tuis, et inde non comedes. 3 Quatuor ergo viri erant leprosi
;
Kai 'EXiaait uttiv 'idov ov oipu rolg
avrov Tt t'lfitTg KaQrjjXtda J>$t 'iujg aTroOdvai/xtv 4 'Edv tiTT(i)fitv EioiXOoj/jitv tig rrjv ttoXiv, Kai 6
juxta introitum porta? :
qui dixerunt ad
nisnwwv«na«1 p-rfb sbtS"?-b« HfA rbv irXtjaiov avrov Ol>x ovnog l'lfitig iroiov/xtv;
i) y't/xipa a'vrr] i)fiipa tvayytX'tag tori, Kai I/pug invicem : Non recte facimus : ha?c enim dies
itjpp so^v-i ^vk? "*^n5 to
'."qbjsn n^2 n^$ai rftjD?!
aiojirw/xtv Kai jtt«voutv ewg ipwrbg rov irpiui, /cal boni nuntii est. Si tacuerimus, et nolueri- tvpi']GOfitv dvopiav ' /cat vvv dtvpo Kai tlciXOio/xtv mus nuntiare usque mane, sceleris arguemur : /cal dvayytiXwfxtv t'tg rbv oIkov tov fiaaiXkug. venite, eamus, et nuntiemus in aula regis.
^b h^
4A
;
Si Dominus fecerit etiam cataractas
Quid hie esse volumus
invicem :
moriamur? 4 Sive ingredi volueriraus
nobis, vivemus
nihilominus moriemur. 5 Surrexerunt ergo vesperi, ut venirent ad castra Syria?. Oim- que venissent ad principium castrorum Syria?, nullum ibidem repererunt. 6 Siquidem Dominus sonitum audiri fecerat in castris Syrise curruum, et equorum, et exercitus plu- rimi mercede
:
dixeruntque ad invicem
conduxit adversum nos rex Israel reges Hetha?orum et iEgyptiorum, et venerunt
7 Smrexerunt ergo, et fugerunt in tenebris, et dereliquerunt tentoria sua, et equos et asinos, in castris, fugeruntque, ani- mas tantum suas salvare cupientes. 8 Igitur cum venissent leprosi illi ad principium castrorum, ingressi sunt unum tabernaculum, et comederunt, et biberunt : tuleruntque inde
argentum, et aurum, et vestes, et abierunt,
:
:
super nos.
ferentes absconderunt. 9 Dixeruntque ad
:
:
si autem occidere voluerint,
Ecce
donee

