Page 666 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 666
:
'
.'.* i.:;* t t
et omne reliquum vulgus
a- t
'
v
: o'nb^n rva -i$i|
:t
SjSfaTl
:
:i
a ^ _1;,D 1
Q,
qui sub se erant, et veniebant per ordinem
sabbati, cum his qui impleverant sabbatum,
et egr'essuri erant ; siquidem Joiada pontifex
non dimiserat abire turmas, quae sibi per
singulas hebdomadas succedere consueverant.
9 Deditque Joiada sacerdos centurionibus
lanceas, clypeosque et peltas regis David, quas
jd 2 D\2\n nm
nAPAAEinOMENQN B'. Ky .
II. CHEONICORUM, XXIII.
b^nbn-ES v? nirp-rva Kia^bsT. e 8 Kal fi>) eiaeXQtrh) etg oi/coi/ Kvpiov lav /xrj 01 6 Nee quispiam alius ingrediatur donnini
rcifp:? *ta$ nan B^^g D^nircprn 1
tzrs a^aa Trbarrns nhbn ntrpm 7
iepttC «ai oi Atuirat Kal 01 Xttroi/pyoDirtc 7'<*','
Domini, nisi sacerdotes, et qui ministrant de
:
nirr msttfto n-mQ? it: vjj
ntfn-brn nfepi i,ta
Afoirwi' •
7rac 6 Xnof <pv\aooiru) <f>v\ai:a<; Kvpiov. 7 Kal KVKXixtaovaiv oi AevTrat roi' j3a(Ti\ea kiikXi^ avopoi;
• • : i- -:r~
''•jnbn r-rirr rns-itDH bbs
•
i:
:
• - jtt
t
•
v-: j:
"V3t1
egrediente. 8 Fecerunt ergo Levita?, et
universus Juda, juxta omnia quae pra?ceperat
~: r rra :i7
j* t ~ vi^v1
i ••; j: *-\
sintque cum rege et intrante et
:
D9 naujn *wa vtpawns SftH ^npsi v.. r j"ttt-;vj**.•
!,.•• - jtt
Kal i\a/3ov tKaarog rove; dvdpac; avrou air ap\!}Q
Joiada pontifex :
et assumpserunt singuli vivos
i: •/- Sf¥5rjr! jrisT 9
ii
tot rrbftb icrs ns:bbt#rrribO hisaan iSwKsv 'IvSae rag /xaxaipag Kal rovg Qvpeovg Kal
- -; • - • -
:
v.v >.v i : -bs-ns T©|!*1 10
n
rpan F)n?p i"ra inb??
naTab rvbsttton /ran nns-ro Pvoetoj
*
va
-•
v i»;i~:1 •
tique sunt ei, atque dixerunt
rvp\ rvp. rvmknm a^bm wiaisa iTwss-by
I
:
rijg ordotwg avrov, Kal inl rfjg tlaoSov oi dp\ov- rcg
fiaaiXea, Kal Trag b Xabg rijg yi/f rjixppdvOi], Kal kadXTTiaav Talg adXiriy^i, Kal oi olSovrsg iv ro'ig
^b72n:bv
-ns *TT;bns $2$ifi bbnb b^Wwp«i ro9oXia rfjv <jroXr)v avrfjg, Kal ij36riaev 'Eiriri- Qifxivoi iiririQtoQi. 14: Kal i^i'iXOev 'ludai b
:
-i$p n#$. -lssni rriaa
T ieptvg ' Kal ivertiXaro 'Ia»5a« 6 Uptvg
aiirol ilaeXivaovrai on «yioi ft'fft, Kal
Levitis :
sanctificati sunt
observet custodias Domini. 7 Levitae autem
sprri hbp rparrbw wani ii^a t^bai okcvoq OKivog iv u avr°v, kci\ 6 tiOTroptvoiiivot; circumdent regem, habentes singuli arma sua j:i- a. -a-- v jt-: 7; jt*•. xPl
a»vbn ^2ST8 linssan iwaa Trbsn-riH (Iq rbv oHkov awoQavtirat, Kal iuovtui iiera rov (et si quis alius ingressus fuerit templum,
/3aaiXiu)g tKTropevoiiivov Kal tiarzopivopivov aiirov. 8 Kal t7roir](Tau o\ Aivlrai Kai naq 'lovSa Kara
iravTa oaa tvsniXaro avroTg 'laiSai 6 tepevg
i* a.--j-*. i
: niflboan-ritf tov tra/3/3aroi' 'iiog l£6dov rov <ra/3/5arou, on oil
KartXvoev 'Icodai 6 Upevg rag k(j>i]fiepiag. 9 Kai
interficiatur)
r*t:OT
:
rd 07r\a a fjv tov (3ao~i\eu>g AavlS iv oik^j tov
Qtov. 10 Kal tOTrjai tov Xabv iravra 'ivaarov Iv Q^ cfn rolg O7r\oi£ avTov curb Ttjg wfiiag tov o'ikov rijg
SeZidg tixig rijg wfiiag Ttjg apiarepag tov Ovaia-
oTT)piov Kal tov oIkov IttI tov fi.taiXia kvkX<i>.
11 Kai t^ljyayc tov v'tbv tov flaaiXtwg, Kal iSwkcv
•nt-n bliiD-JIrttl vby ^i?sT "Fib^n-ia tir' avrbv to fiaoiXuov Kal to. jiapTvpia' Kal sinistram, coram altari, et templo, per cir- ij3a(yi\tvaav Kal ixpiaav avrbv 'lo)Sae 6 Upcvg cuitum regis. 11 Et eduxerunt filium regis,
thh w^l*iu
itque omnera populum tenentium pugiones,
: a^ao Tjbgn-b? rc^Vi 37-pirp Wiafe*i info wbnn n^^n
a parte templi dextra, usque ad partem templi
jtt
i: ••.
t
:
•-a i-:
--
"jt
Kal oi viol avrov, Kal liirav '£i]r<i> 6 fiaoiXivg. et imposuerunt ei diadema, et testimonium, 12 Kal "jkovos Fo9oXia rt)v (pcovrjv tov Xaov dederuntque in manu ejus tenendam legem,
et constituerunt eum regem unxit quoque il-
:
ium Joiada pontifex, et fi'lii ejus :
m?n bip-ns Jirrbns snaJm 12 nHril j- -
Tpt\6vrbiv Kal i^ofioXoyovfisvuiv Kal ali'ovvraiv rov fiaoiXta, Kal ela^XOe rrpbg tov fiaaiXia tig oIkov Kvpiov. 13 Kai tide, Kal iSov 6 fiaotXivg iirt
• TIT TT '< v t; : ; •
impreca- Vivat rex. 12 Quod cum audisset Athalia, vocem scilicet Kal ai crdXTriyyeg, ko.1 oi dpxovng rrtpl tov currentium atque laudantium regem, ingressa est ad populum in templum Domini. 13 Cumque vidisset regem stantem super "I't^n ^bpa h^yyitpqrn rniiis&tp opydvoig (fJSol Kal bfivovvrtg alvov ' Kal Siipp]]£t gradum in introitu, et principes, turmasque circa eum, omnemque populum terra? gau- dentem, atque clangentem tubis, et diversi generis organis concinentem, vocemque lau-
Dsn-btf riajsn~ atvjt
irbarrns D^bbrrani
~ -rnis Trbsn rrgrn s^.ni »
rolg tKarov-
1 ni^n \ib-ritf "jnbn 3?3$j^ ^isi 14 rdpxoig Kal rolg dpxiyoTg rijg Svvdfieug Kal dantium, scidit vestimenta sua, et ait : Insidiae,
-b« nwsin bnb« ->&rf»i Vrin vppg tiTTiv avro'ig 'EK/3a\fr« avrnv SKrbg roil oikov, Kal tioiXQare ottIoio aurijg, Kal drzoQaviTd) fiaxaipq. ' a^na rtrff n"nns warn ni^-r^n n^aa on tnriv b Upevg Mn dnoQavkru) iv oiKffi Kvpiov. 15 Kat eOoJKav airy dveaiv, Kal dtijXde Sid rrjg
7rvXt]g raiv 'nnriwv tov ohcov tov fiaaiXecog, Kal Wavdriaaav aiirijv tKtl. 16 Kal SiiQero 'IwBat
insidiae. 14 Egressus autem Joiada pontifex ad centuriones, et principes exercitus, dixit eis : Educite illam extra septa templi, et
15 Et cumque intrasset portam equorum domus regis, inter-
:
:
vatv j- tiv-:r jt-: •: - j-. :nirp n^a mn"an sb mri nas >s
Praecepitque sacer-
tt: j" T
^.«
interficiatur foris gladio.
dos ne occideretur in domo Domini.
j-t •< ~i5ii; sia^-bw siani trV hb vs>b*i 15
-1- j:
•
v;t-
imposuerunt cervicibus ejus manus
:
^'
-tt <•t cm nvrn^ TTb72n n^a d^d^dh
Kal tov 17 Kat eiaijXOe : nin^b a^b ^i;nb "rjban ]>a^ orn Trag 6 Xabg rijg yijg eig o'ikov BaaX, Kai Kare-
:
IT
Mn-kw\ ^brarrn^a Q^n-bD sfea^t 17
inri nsi siiaiiJ tJfflb^r^i rnnaT»-n^, :|
ct?7 s T8 :ninaTEn ^sb aann buan ins
vav - J** \.» -bs ra^ ira /rna ^"i^in^ nbi»i ie
vt"
18 Con- stituit autem Joiada praepositos in domo Domini, sub manibus sacerdotum, et Le- vitarum, quos distribuit David in domo tov oikov Kvptov Kai avevlyKat bXoKavrwiiara Domini, ut oiferrent holocausta Domino, Kvpiif), KaOutg yiypairrai iv v6[mjj Mwvaij, sicut scriptum est in lege Moysi, in gaudio if lixppoqvvy Kal iv (JSalg Sid x(l0°C AaviS. et canticis, juxta dispositionem David.
j» — .
I
(iaaiXeojg elvai Xabv Tip Kvpi<{i.
KT l J.I' ' • A. I j*- V.T T orraaav aiirov Kal rd Qvaiaoriioia avrov, Kat
fecerunt earn ibi.
foedus inter se, universumque populum, et regem, ut esset populus Domini. 17 Itaque ingressus est omnis populus domum Baal, et destruxerunt earn
it t i .;
'
16 Pepigit autem Joiada
1 : : * Jr* : v ; it - - - »j*« n^nbn T<a n'in> n^a mps 2?Tin>'
Kvpiov Sid u
x P°G
--:
nim rva-bs n^i pbn -iu?h cnbn
t
j-- •
rnina a^ra? n'in> nib37
1:
nibi?rjb
t:
t
1
1
1*T j. ^ a* jt;• ;
iv
: j-* I*..;
tt
j- t jv -; • • : 1-
8ia9r)Kt)v dvd peanv
avroii Kal rov Xaov
rd lidbtXa avrov iXirrrvvav, Kal rov MarOdv
Upia BaaX iQavdruxrav ivavriov raiv Qvata- illius confregerunt
et altaria ac simulacra Mathan quoque sacer-
OTTjpiiov avrov. 18 Kai ivextip^ev 'ItaSak 6
dotem Baal interfecerunt ante aras.
iepewv Kal AevtTwv, Kal dviorr)oe rag i<j>r][iepiag riov lepewv Kal twv Aevirdv, ag SiiartiXe AavlS inl
ieptvg rd ipya o'ikov
ipsi tantummodo ingrediantur, quia
consecraveratindomoDomini. 10Constitu-
:

