Page 676 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 676

 Da 2 D^n nm
Ttban vpp.rrbK r.asas !tHfiasi is 18 K«i da7)\Qav taw irpbq 'Efciciav rbv (3aoi\ta •Ivv- jil• : • i • : <T"
II. CHKONICORUM, XXIX.
-nsn rji/ri rvjs-ba-nw so-pip snarf*! inbw-riHi vbs-bs-ns'i nbisn na.a
:
j"
irvnbaa tnw Tiban rV3tn -ij£N n^bsn
^psb cam ^^pni :i23n vb^aa
icai tlnav 'Hyi'iaafiev Tzdvra rd li> oik<[> Kvpiou, to Ouaiaarljpiov rijg oKoKavrwaewq kcii rd oicevr)
18Ingressi qupquesuntadEzechiamre- gem, et dixerunt ei : Sanctificavimus omnem domum Domini, et altare holocausti, vasa-
.v -ba nwi 19
tv
tit «.-;.
icai ti'jv rpd-KiZ,av ti\q irpoOtanog ical rd que ejus, necnon et mensam propositionis
• }- : t
t ••
: vba-ba-nHi n^-iynn
avrov,
JirppTrp baa^i 20 jT'-:•: ... --
: rrim na.a it: F:•
:
it•• t v
:
v iv-:i- -
CKevtj avrfiQ,
19 Kai Trdvra rd cictvr] a iuiav&V
19 Cunctamque templi supellectilem, quam polluerat rex Aehaz in regno suo, postquam prasvaricatus
et ecce exposita sunt omnia coi-am altare Domini. 20ConsurgensquediluculoEzechias rex, adunavit omnes principes civitatis, et
ascendit in domum Domini :
que simul tauros septem, et arietes septem, agnos septem, et hircos septem, pro peccato, pro regno, pro sanctuario, pro Juda, dixitque sacerdotibus filiis Aaron ut offerrent super altare Domini. 22 Mactaverunt igitur tauros, et susceperunt sanguinem sacerdotes, et fude- runt ilium super altare, mactaverunt etiam arietes, et illorum sanguinem super altare fuderunt, immolaveruntque agnos, et fude- runt super altare sanguinem. 23 Applicu- erunt hircos pro peccato, coram rege et universa multitudine, imposueruntque manus
n^2 b2?»i T«yn "<"iQ7 nw nos^i ^ban
yaye ap^ovrag
J" ~K-~ A* T J"T V." I V::V_ n^si nraarD'ns w?a»l 21
IV . - : rrirp
rove rtjg iroXtutg, Kai avifir} fig oIkov Kvpiov. 21 Kai avi]viyKt fi6a%ovg iirrd, Kpiovg mrd, d/xi'ovg inrd, xt/idpovg aiyujv tirrd nspi dfiapriag, ntpi rtjg j3aai\ciag Kai TTtpi tSiv dyiiov Kai Trtpi 'lapat'iX' Ka\ tint Tolg v'toTg 'Aapojv Tolg lipivw dvafiaivtiv tnl to Bvaiaarii- piov Kvpiov. 22 Kai iQvaav rovg fiocxovg, Kai tSi^ai'TO ol itptlg to aljua k«1 Trpoakxlav kxi to
21 Obtulerunt-
enparrbsn nabaarrbs nstanb nratp it':•--: ;tt:--- i-: t:•
D^jn'sn pnw "oab -.a^i rr-nrT'-bin
^n^sT 22 -::•!-
: nim na.a-bs nibsnb it : ./-: • i-;i-:
ttp.?ai D^rn-ns b^rbn ^bap^i -lpan
'i::•- i- v T '. ..•-
- «. : I- :r It i - Gvaiacm'ipLov Kai
tdvaav rovg Kpiovg, Kai irpoak-
• -:
frrn hn-?j?i n^b^sn ^nt»»i nna.an
1
- cin ^piT'T DPtfratyl tant^i nnaran
•
%tav to al/xa in\ to Qvaiaari)piov /cal tOvo-av
nsann v-y^arns ^2*1
V
23 5
:•
nna.an
rovg d/ivovg, Kai irtpuxeov to al/<a t<{J Qvvia- ar)}p'nj). 23 Kai npoal)yayov rovg xlH<*povg rovg Ktpi dfiapriag ivavriov rov fiaaiXiug sal Trjg iicKXijaiag, Kai iTr'td)}Kav rag x(~'Pa£ avruJv irv avrovg. 24 Kai tOvaav avroiig ol liptig, Kai iZiXdaavro to al/ia avriov irpbg to Ovuiaariipiov, Kai bZiXdoaVTO TTtpi navrbg 'lcpa>iX, on ilirtv 6 fiaaiXtvg Iltpi Travrbg 'lapai'/X »)
• --it j-;;
•- TA"
• 1f
-i~ J**•.
-- T < J
na-rpin naaD^i b>i3»ni "nban <»3sb
^ti^. Dorian fetort^?! 24 : an^bp.
^bran-rn?n th rviaaa nisan ninrTa "a is^aan
^b33 bsibn ^t»i,si 26 :
j"
24 Et immolaverunt illos
bs-iap-ba-bB -133b nna.an bp/nnw
coram altare pro piaculo universi Israelis omni quippe Israel praeceperat rex ut holo-
AT.*t 1**-; t**:•~ITv nVton ^ban tbh "Ss-ii^-bsb ife
: pro
v v " j- t " t; 25 :
\.T it I
n^a c^bn-ns Tayn
• i; <.-
nst-nm rvnamn ''basa hvn^b^aa rfirr
oXoKavrwcng Kai 25 Kai iarrjct roiig Atvirag iv o'tKij) Kvpiov iv KVfifidXoig Kai iv vdj3Xaig Kai iv Kivvpaig Kara t>)v ivroX>)v AavlS rov (iaai- Xiiog Kai TdS rov opwvrog rip fiaoiXti Kai tidOav Tov TTpotpiirov, on Sid ivroXijg Kvpiov rb rrpoarayna
caustum fieret, et pro peccato.
quoque Levitas in domo Domini, cum cym- balis, et psalteriis, et citharis, secundum dispositionem David regis, et Gad videntis, et
)$)
T3 J-.
Nathan prophetce
:
siquidem Domini prre-
:
-
:•••:
r<
. -i--
1^33
it
iv XHpi T^v irpo<p)]Tu>v
Atvlrai iv opydvotg AavlS Kai oi itptlg raig odXiriyZi. 27 Kai tiirtv 'E^iriag dvtviyKai rijv bXoKavrwaiv im to 6vaiaar!]piov '
dp£ao9ai dvaftptiv t>)v bXoKavrtoaiv ijpZavro oiotiv Kvpiif), Kai adXTTiyytg irpbg rd bpyava AaviS l3aotXi(iig 'Icrpai'/X. 28 Kai iraaa ») iKKXrjoia TrpoaiKiivti, Kai oi ipaXrySoi qSovrtg Kai adXTTiyytg <raXTriZ,ovaai 'iuig ov avvtrtXicBr} i) oXoKavruatg. 29 Kai £>g avvtriXtaav dva<pipovrtg, tKafixptv 6 (3aoiXtvg Kai travrtg ot ibpiOkvrig Kai TrpoatKv- vrjaav. 30 Kai UTTtv 'E^aciag b fiaaiXtvg Kai ol dpxovrtg roig Atviraig hjxvtiv tov Kvpiov iv Xoyoig AaviS Kai 'Aad(p rov Trpo<pi)rov ' iifivovv iv tvfypoovvy, /cal Ittitsov Kai TrpoatKii- vi]oav. 31 Kai diriKpiOr} 'E^tKiag Kai ti7T£ NOy inXripwaaTl rag ^ttpac hfiwv Kvpiip, irpoaaydytrt Kai (piptrt Qvaiag aiviat^g tig olicov Kvpiov ' avtjvtyKtv i) iKicXqaia Ovoiag /cal aiviotig tig oIkov
Kvpiov /cal nag Kapdiq bXoKavrwaug. i rrpoOvfiog rjj
narin 27 v
: niia'ana chrism ttt 1 ; 1 -: 1 v* ": 1 - : • t
n:aa«i na.anb nbsn nibsnb -inb.n
Thit^a -i^m n^nnio'n bnpn-b3T 28 ; j- - : -; t- ; • t ' 1 - 1 j
rribab iv Van Cessna niissnm
>:• i- - A-
^yns nibsnb nib33^ 29 •
:
s
;ir ^nn^
: t,
-.;
i c^bb b>ib?n,
n.'nn nasi ttt ^aia riimb bbnb av1-I.n; v*tj";*; i1---
: snnnain w»*i nhabb-T37 ^bbn^i nnp tq^'s1 :in^pTn') ftM 31
w^arn !«2?| Hin^b cddt cansba
Kai
Kai
qui laudaverunt eum magna laititia, et incurvato genu adorave-
runt. 31 Ezechias autem etiam hoec addidit Implestis manus vestras Domino, accedite, et offerte victimas, et laudes in domo Do- mini. Obtulit ergo universa multitudo lios- tias, et laudes, et holocausta, mente devota.
vt
:
yt1- v:v<v
•• •
•naw nin^ n^nb nitim c^nat sT"T«j:-1v: j-i:
: nib^J ab a'nrboi niMm n>nat bnpn
1
T j" - '• : t:t.'t
i.-
t j"
:
•: -
:
:
t j-t- n y
•••: t
n^Ti? «af*Dasi nvnS 0^33^1 nfao?
:• !•
:
.-\. " 1
».T•" ^r
; ; a*
ceptum fuit, per manum prophetarum ejus. t
26 Steteruntque Levita? tenentes organa David, et sacerdotes tubas. 27 Et jussit Ezechias ut offerrent holocausta super altare : cumque offerrentur holocausta, ceeperunt laudes canere Domino, et clangere tubis, atque in diversis organis, qua? David rex Israel praeparaverat, concrepare. 28 Omni autem turba adorante, cantores, et ii qui tenebant tubas, erant in officio suo, donee complereturholocaustum. 29Cumquefinita esset oblatio, incurvatus est rex, et omnes qui erant cum eo, et adoraverunt. 30 Prse- cepitque Ezechias et principes Levitis, ut laudarent Dominum sermonibus David,
~A"
;-~:t"; i: )• «;*•
Tn ^bs "•tv^ji
;•
bs !^ TTb?3 ,--,;. If/?
;
;•
^t it j ~:\~ ; t'- • t it j--
*:
rvrosnm nin^-i^ bnn nbi^n bnn
..-1:1
-: 1- ;
Tjban 'inJpTn^ -ias*i3o
a -; r
i ins tu^ssaan-bai TTban
nbvn jt it
• :
26 Kai tnrr\<sav oi
Kai iv r<jj
rd TTtpi d/xapriag.
nAPAAEiriOMENQN B'. k8'.
6 fiaviXivg "A\a^ iv tTj (iaoiktia avrov iv ry
dwoo-Tacri<} avrov t'lrot/idKa/xev ical iiyviaafitv,
iSov ianv ivavriov rov Ov<naari)piov Kvpiov.
20 Kai wpOpiaev 'EfciciaQ 6 fiaoiKtvQ Kai (rvvrj-
est
:
'
cum omnibus vasis suis,
suas super eos
sacerdotes, et asperserunt sanguinem eorum
et Asaph videntis :
:
25 Constituit
   674   675   676   677   678