Page 703 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 703
nba cab-nsb Bpfos bns "nfag*! 27 27 Kai xc"P0VP'l XPvau"i t"'K0'Tl MSr'/1' "'^o1' X'^l0l> PVATl,' •--;- -•-* TT<.
rwrftan tfdtf hate ansa nttfna ^brn
Kal OKiiir) %o\kou ffri\6ovrpfi aj-a0oD ciafyopa.
arip anw cnbw rnbVft 28
sh-ts ;-
T ITT an-rm rosm uiip carbarn riirtfj-
Vos sancti Domini, et vasa sancta, et argentum
-,- J'~V-T
I
I
'Yfitlg uyioi rfp K.U/3l'y, Kai r<i oicivr] ccyia Kal to
apyvpiov Kai to \pvaiov tKovaia r'p K.vpi<p Oaf et aurum quod sponte oblatum est Domino
tt-
:I
.«,; -
:
v'a *.•--: t
i
^-rna? 29 : KPrfaN ^ribs nirpb nata iraripiiiv y'jfjuo' ' Jlj• 1/•-: /"v: vt • i.
i.
bronbn ^b ^asb ^pafrrTS rm&h
29 Vigilate et custodite, donee appendatis coram principibui sacerdotum, et Levitarum, et ducibus familia-
rum Israel in Jerusalem, in thesaurum domus
Domini. 30 Susceperunt autem sacerdotes
s- -;
1
Ail
nrpnsn ^ibspT 30
; TIT '-t: v* " ! 1 " hjrp ira. nigaJbn
Aiviruiv Ka) T&v ap\6vTiov tuiv iraTpiuiv tv 'lipovaa\i)n tig aKrjyag oi/coy Kupiov. 30 Kai tct'iavTO oi \tpiig Kal o\ Atvlrai arrcfflfibv too
1
v* t
. • :
•|
Y\"
"
1
;t p- at j:
•nban wtth
Wi
1
-••i .•1:.•-. nbtitt-va bs-ib'b noHrrnari cVbm
:
!
v
-inan -02 niin^ Tiban ^B-vnaJn^b
: cribsn n^srnsi n^rms sywtpai
I
,
1 -J"t• j
:•
i
b^bn
p
. ::t
1 :•
-.
i.rT t j. :
TTtpav tov TTOTapov • tov oIkov tov BlOV.
Kal ioo^aaav tov Xabv Kal
KE$ 0'.
>J2B ^itr'aa nbw nibpa* 1 nsangm bsib^ ci:n ^nr^b -ijisb
1 KAI wg tTtXtaOi] Tavra, iiyyiaav rcpbg pi oi accesserunt ad me principes, dicentes Non :
" T-. it naitrsi n-t-n braa
1.— - .
nnM D&i&rtJ
-
-;
36
- it
vl
-
tv apxy- 3 Kal iog ijKovna tov Xoyov tovtov, *»apw ^tt?^"i nuisti n^-iawi %,b, i, an naa cnro twv Tpi\wv Tijg KnpaX^g pov Kai a7ro tov
ct evelli capillos capitis mei et barbae,
et sedi
•1: • ^- 1
mocrens. 4 Conveneruut autem
E2APAS, ;/, 6'.
ESDRAS, VIII. IX.
27 Et cvatercs aureos viginti, qui habebanl
solidos millenos, ct vasa oeris fulgentis optimi tTn9vfit]ra iv xpvaltf. 28 Kai £i7T« Trpoc clutovq duo, pulchra, ut aurum. 28 Et dixi eis •
29 'AypUTri'iirf Kal TrjpuTe, i w£ Deo patrum nostrorum : <stT\ti lril)TTiov apxovTiov twv itpnov Kai toiv
D^bsm an-yrn rpan bp?a Bfobpn apyvpiov Kal tou %pvaiov Kal twv o~kiv£ov IvtyKtiv et Levitrc pondus argenti et auri, ct vasorum,
:«Nriba Hpb nb^^b wan1
oWini robb iia»nn annb
a$h njjpterr; si^ai 32 : Tj-nrrby aniW]
rsrairi naftaa 33 : ntybtr? n^p; de? iKaOiaafitv iKti ijp'tpag Tptig. 33 Kal iytvijOi]
rvaa crbsm an-tm QnD5n bprca TV '/Z**/1 ? T ~,l Tiraprn iaT)}aajiiv to dpyvpiov Kal
uvtov 'EXta^ap vlbg <l?ivtig, Kal jitT avrCJv 'Ia)Ja/3do
ut defefrent Jerusalem in domum Dei nostri. 31 Promovimus ergo a flumine Ahava duodecimo die mensis primi ut pergeremus Jerusalem : et manus Dei nostri fuit super nos, et iiberavit nos de manu inimici et insidiatoris in via. 32 Et venimus Jerusalem, etmansimusibitribusdiebus. 33Dieautem quarta appensum est argentum, et aurum, et vasa in domo Dei nostri per manum Meremoth filii Uria3 sacerdotis, et cum eo Eleazar filius Pbinees, cumque eis Jozabed filius Josue, et Noadaia filius Bennoi Levitre, 34 Juxta numerum et pondus omnium : descriptumque estomnepondusintemporeillo. 35Sedetqui venerant de captivitate filii transmigrations, obtulerunt bolocautomata Deo Israel, vitulos
duodecim pro omni populo Israel, arietes nonaginta sex, agnos septuaginta septem,
1 PoSTQUAH autem haec completa sunt,
yi
? tig 'lipovo~a\i)p. tig oIkov Btov tip.wi>. 31 Kai t^i'lpa/Jtv cnrb tov woTafiov tov 'Aove iv tTj OdiSeicc'iTy tov fajvog tov irpwrov tov tXQiiv lig ' lipovaaXi'm ' Kai %elp Qtov i)jiwv i/v tip' fi/iiv, Kal ippvaaro l'lpcig cnrb \tipbg txdpov Kal noXtfilov iv tTj bSio. 32 Kal yXOo/Jtv tig 'itpovaaXt'ifi, Kal
to xpvaiov Kal tcl CKtvrj iv olicy 6tov i/fjiov im Tarr ana^n Dna^Q-]g -iT3?bs iam X^Pa Mtpi[iU)9 vlov Oiipia tov itp'twg, Kal fiir'
ifibn Vr»T*rra rrionBT
I**- T
iaDtoasi :a»}bn ^23-jn rrnsiai r^na
b$ Jiriibs I•
v'ibg 'Itjaov Kal titoaSia v'ibg toavaia oi Atvlrat, bpparrbg ang*.! bbb bj$»a 34 'Ev apiQjn^ ko.1 iv ora0jU(p to. irearra, Kal
n$a
-•aa "at^na
btob^ >ribsb 1 nib's la^ftn nbian
1 d^Vs bKi^-bs-bi? nros-ErafiJ D^B j- ••t;•t-<tri'. •1
iypd<pr] nag b o~a9fi6g, 'EjV Tip Kaipip iKeivxp 35 Oi iXOoi'Ttg t/c Tijg alxfiaXioaiag viol rijg Trapoi- Kiag irpooijvtyKav bXoKavriootir Tip Qftp 'lapaijX, pooxovg SwliKa Tvtpl Travrbg 'lupai'/X, Kpioiig
ovarf 35
: n^nn
5a^ tiMpaa numi nwi^n ivtvr]KovTaiii, apvovg ijioojirjKovraiiTTa,
rrsattfl tas
nbis ban nicy n^a; nsan "rpss Trtpl apapTiag CioStKa, ra iravra bXoKavTwpara
iv J*.
nirrb Tip Kvpiip. 36 Kai tSioxav to ropiupa tov /3a<ri-
Xtojg Tolg CioiK^raig tov j3aaiXiojg Kal tTrapxoig
dpxovTtg Xiyoi'Ttg Ouk ixupiaOr) b Xaog 'LapaijX
Kai oi teptlg Kai oi Afi/irai a7ro Xawv twv yatwv
iv paicpvppaatv avrwv, Tip Xavavi, b 'EOi, b
<I>f|0c£i, 6 'ltf3ouo~i, b 'Appwii, b Mua/31 Kal b
Moafpi Kai b 'Apoppi' 2 "On iXdj3o<jav cnrb
yij ^"i^nrri D^abi cnb crrnbaa Ovyartpwv avTwv iavTolg Kai Tolg vioJg avrwv, sibi et filiis suis, et commiscuerunt semen
hmvn nsba-^
•'Diai'ri ">jhBn \yinn ^saab
2:
^^ j-T - i":
:
Wasm ^I'an ^asan
2 Tulerunt enim de filiabus eorum
j
; it •
I"
v:n
:1.
-
• 1 ^ -
rum
sanctum cum populis terrarum : manus etiam principum et magistratuum fuit in transgres- sione hac prima. 3 Cumque audisscm ser-
Kal napiixOr] cnt'tppa to tiyiov iv Xaoig twv yaiwv,
Kai f
x 'P
Tuv apxbi'Tuv iv ry ciavvQto'ia.
tovt7j
iv - j-
-nw •'rigprj nin "Q^n-ny ^y'b^ia 3 SdpprjZa to. 'ipc'iTid pov Kai i7raXX6pr]v, Kai itiXXov monem istum, scidi pallium meum et tunicam,
1 |"
iir :
t
•1.
v
-IT a-
nin bg ^dk^ ^bsT * : nniB'n nair'Ni TTwywvog pov, Kai iicaOijprjv ijpipd'Cwv. 4 Kai ad me omnes, qui timebant verbum
; t:;
•;
.
••t <.ti"J-•; i": (?:i-t nbian bsp bv b^iy^-^nbs ^aia
o-vii'ixOiiaav izpbg pi Trag b Ciwkwv Xoyov Otov
Dei Israel, pro transgressione eorum qui de captivitate venerant, et ego sedebam tristis usque ad sacrificium vespertinum
. • I" v: J"
: 3-ii?n nnaab ns navin gaJi >as.i
AT - -J- i- 1
Kayw KaOi)-
.•;
lapai)X inl davvOtaiq. Tijg diroiKiag
ptvog riptpdZwv tug ri/f OvcrictQ T^g imrfpivrji:.
'
la 0V
i xlPQ
omnia in bolo-
hircos pro peccato duodecim caustumDomino. 36Dederuntautemedicta regis satrapis, qui erant de conspectu regis, et ducibus trans flumen, et elevaverunt populum et domum Dei.
CAPUT IX.
est separatus populus Israel, sacerdotes et Levitoe, a populis terrarum, et abominatio- nibus eorum, Chanancei videlicit, et Hethsei, et Pberezrei, et Jebussei, et Ammonitarum, et Moabitarum, et ^Egyptiorum, et Amorrhseo-
:
:

