Page 707 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 707
Tisa nns "oari ^is
iv "2ov(jav dfiipa *
aSt\<pioi> fiov, avrbg ical avSpig 'lovSa, Kal
y
—
i 2 • t -; 1 -
•
rrvain inbria
i-. st v
IT
•
-
1
j-
i" :
;
-:i- 1
_ th&ki*
:
" "
"T
VIT AT p i.- 1
et interrogavi eos de Judfeis, qui remanserant et supererant de captivitate, et
k worn
LIBER NEHEMIJE.
NEEMIAS, KE$. a. NEHEMIAS, CAPUT I.
AOrOf "Nutria vlov XsX/a'a. Kn2 tyli'tro Iv T7ERBA Nehemife filii Helchise. Et fac-
fir\v\ XacrtXiU trovg t'ucoaTOV teal iytli Vf\Kt\v
nnnrprrbi? D$Mt#m rmn^Ei Q^asi s^in
rjpd)Tt]na
aiiTovg iripl tojv
aojQsvruiv
o'i KartXtl-
-bin ^in-p snWBfcmtzfN n^bsn
<pQi]aav airb ti)q al\(ia\uiaiaQ Kal 7rep\ 'lipovaaX))^.
3 Ka) UTvoaav irpbg /xe O'i KaraXtnrontvoi ol Kara-
\a<p9'tvTiQ ctTro t!}q ai'x/^aXwffictt' fK£i iv Ty x&pa
iv novripiq, jXtydXy Kal iv bvudiap.(^, Kal rtix^J
ns'ibn bbajsn's n»im ns-irQsi nVia IcpovaaXt'i/x KaOypijfitva, Kal al nvXai avT)}g ivt-
.. -..^-J.^-. .jj
s
n&K ta^Hafan ' b *hnt$>n 3 \
jt
-by ^btpb rrirftn? *pa?yi n58fepft?
6 'Eara; Si) to ovg crov
•: it: j--;1 ; >.t-:
v v t
•
avt ~: »>•
j" - -t
jt
nsrros"ie?«njjren)wamsi :vpQ3 vty• ./*.-: tt v t t: '1v: "
1
t
: Jiasion o»-n,,n4 vyfri
et confiteor pro peccatis filiorum Israel, quibus pecca- verunt tibi : ego et domus patris mei pecca-
Va~n 7 -i
nasian jt t
• ;;t
die, pro flliis Israel, servis tuis
i" j- -:r ff'tl
-nsi nisao-fiH. WTpH$"Wp] 7]b ^abpn
Tolg XaoTg
» -j':1 ; -bwi ^tS nbpo-b^ n3^p-Tj?w sa vu-i
Tibttj-nw nsn^b b^sgtp ^Pi^S ntesu? D^bn-ib sinaTM ni'^n TT^aub sa-nn^birrn
'
9 Kat idv iTriarpiij/r]Te npbg pi, Kal
dispergam vos in populos
:
:
rtbab nptin sjtwn ^asi
mn t^^sn ^a«ab
v -: I--
y : 1; •
a1
17 •
-.1-
- : •
'jm--:
"itt?s ^t^^i ^rnni? cm
10 Et ipsi servi tui, et populus quos i-edemisti in fortitudine tua magma, et in manu tua valida. 11 Obsecro Domine, sit auris tua attendans ad orationem servi tui, et ad orationem servorum tuorum, qui volunt timcre nomen tuum : et dirige servum tuum bodie, et da ei misericordiam povg ivtitmov tov dvSpbg tovtov. Kal iyu> i)p iv ante virum bunc; ego enim eram pincerna
vivoxoog to) f3aat\tl.
i -; -it 'ni-:rw1*n
P
tarojtoovgaovwpoaixov tijv
f'C irpoatvx>)v tov
:
:
jv
1 - 10 •
TT -. .. .
i
:
11 t ~t
ntna-nN cms naJN D^BBJanrrvo n^pnn ivETtiXui ry McxJvai) iraiSi aov. 8 Mvi)a9t]Ti Si)
et judicia, qua3 prtecepisti Moysi famulo tuo. 8 Memento verbi, quod mandasti Moysi servo
tuo, dicens
v:
^'iw saw 11 : nptnn flra biHsn Tjnba vnpl aov Ty KpaTaia. 11 Mi) Si), Kvpu • dXXd
v h^s
* ;"1
>
2 Kfti y\9ev 'Avavl tig Atto
tum est in mense Casleu, anno vigesimo, et ego eram in Susis castro. 2 Et venit Hanani unus de fratribus meis, ipse et viri ex Juda
Qui reman- serunt, et relicti sunt de captivitate ibi in provincia, in afflictione magna sunt, et in
et murus Jerusalem diasipatus est, etportseejuscombustas*suntigni. 4Cumque HjfiUgfl ^-oSSJ nbsn nn^n-nsi iirkv9>i<ja i)j.ripaQ, Kal ijfirjv vtjcrrcvwv Kal rcpoaiv- audissem verba hujuscemodi, sedi, et flevi, et
; —.
Jerusalem, 3Etdixeruntmihi
-
n^"j? na'naa DBJ? Vptpn-jp fj"5BB?a
:
•
T;
•-t1. ^- ;
at;".'; i.r;
• t
:•
•1 :
-
-it t
i:
opprobrio
:
ja^b Vateipipsi b^ sp^ qvps nbusnsT XoixevoQ ivwmov tov 6iou tov obpavou. 5 Kat luxi diebus multis
J•t. •;- I"tj;• twvt
;
irpi)aQi]aav iv irvpi.
/j.e rovg Xoyovg rovrovg i/caQtaa Kal (KXavaa Kal
nirp S2M "ibsi 5
hvw tpW sniani bi-ran bsrr tanbtfn
tlira M>) St], Kvpte 6 Oibg tov ovpavov b iaxvpbg b fieyag Kal <pof3ipog, ipvXacrawv ti)v Sia9i']Kt]v Kal rb tXtog gov Tolg ayairuxnv avrbv Kal rolg <pv\da-
Quoeso
"jj£?$|
;
ggpqfa vjbw
- <• at ~: u
Na-r.fi e • vrmn •"•aaa?^ Yorisb -rom
Tj^apb bbQfip V>? njjftj tj*75P nbpn sp-Tar bsiar ifljrhs nb^bi uqy bisn
*;
* ^•t
•-1-
4 Kal iyiviTO iv T(p aKovaal
crovai rag ivToXdg avrov
Trpoaixov Ka' °i b<p9aXfxoi aov dvE^yfikvoi tov
aKovoai irpoozvx>)v tov SouXov aov, ])v iyoj Ttpoa-
ivxop.ai ivdjnwv aov ai)/nepov y/.iipav Kal vvKra
Kepi vloJv 'lapa>)X SovXcov aov, Kal i^ayoptvoj iirl
dfxapTiatg viwv 'lapa))X alg >mdpTOfiiv aoi, Kal iyil)
Kal b 6'iKog narpog fiov iip.dpTop.tv. 7 AiaXvaet
SieXvaaptv npbg at, Kal oi//c i<pvXd%ap.tv rag vimus. 7 Vanitate seducti sumus, et non ivToXdg Kal rd TTpoardypLaTa Kal r« Kpipara a custodivimus mandatum tuum, et ceeremonias,
tov Xoyov bv ivtrtiXw r<p Mwvay iraiSi aov Xiywv YutTg idv davv9irTiarjrt, iyw SiaaKOpwiw vpa*; iv
Cum transgressi fueritis, ego
V'sm s3« Jibifofi ens nb«b vnn^ na?»
bfi-pafi ^bw cnrittii 9 : n^ppa apnts <pvXd%7iTE rag ivToXdg fiov Kal TOirjatjTE avrdg, mini ad me, et custodiatis proecepta mea, et
9 Et si reverta- idv y >'/ diaaTTOpd vpwv an dicpov tov ovpavov, faciatis ea; etiamsi abducti fueritis ad
extrema cseli, inde congregabo vos, et redu- cam in locum, quem elegi ut habitaret nomen
meum ibi.
iniWtv avvd^u) avrovg, kuI tlad^oj aiiTovg tig tov tottov bv iZeXtZdpijv KaujTKrjvwaai to ovopd [xov ticti. 10 Kal avTol nalSig aov Kal Xaog aov, ovg
nw iXvTpwau) iv Ty Svvdpti aov Ty ptydXy Kal iv t~j
tuus
:
ScvXov aov Kal tig ti)v 7rpoatvx>)v ttoISujv aov t<ov OiXovtwv (poj3tia9ai to bvofid aov ' Kal tvoSojaov St) to) natSi aov aijptpov Kal Sbg avrbv tig oiKrp-
:
jejunabam, et orabam
ante faciem Dei caeli.
Domine Deus cseli fortis, magne atque terri- bilis, qui custodis pactum et misericordiam cum his qui te diligunt, et custodiunt man-
6 Fiant aures tuoe auscultantes, et oculi tui aperti, ut audias orationem servi tui, quam ego oro coram te hodie, nocte et
data tua ;
:
5 Et dixi :

