Page 711 - Latin-1890-Triglot-Bible-Heb-Greek-Latin
P. 711
ftps is?. -ij2«-?5 pt^ PJKJ3 "pgEjg 29 -ink* ntagHg JTSEttJ p?|np3 YQpm
29 Kat //£r' avrbv tKpdrrjae SaSSoiiic vibg 'Efi/j,i}p i^svavrlat; oiicov eavrov. Kai fiir avrbv licpdri)<xe 'Sa/iata vibg 2exei>ia, <pv\a£ Tijg Trvkr]Q rt]g ava- to\7iq. 30 Mfr' avrbv iicparqaiv 'Avavia vibg SfXf/it'a Kai 'Avuip. vibg 'SiX'etp 6 'iicrog fxirpov
l" t;~:•v J'.. maan p^nri °nnss so
' •.i si.i. : rrnan -wet"
j^spp wn ^"1? TO") nVpbtp-ja laa nb-iarp bbttJa pnnn vinw *mJ ^l^n-15 h^fia Pinn ° pntf si tirps^D -Ira? "raa tzybrnm n^\-i3n IfrsrTO
bihrtpov. Mtr avrbv licpari]<re MeaovXci/i vibg Mosollam filius Barachise, contra g-azophy-
-j- vv<
A' ;
it; *.*•;- J"
Bapaxia i^evavriag -ya^o^vXaiciov avrov. 31 Mtr' aurbv iicparrjst MtX^i'a v'ibg rov 'Sape<pi icog T5i]9ai> NaOi/vi'/U, Kai ol po7TOTrw\ai airtvavri nvXtjg tov
laciumsuum. 31PosteumsedificavitMelchias filius aurificis iisque ad domum Nathinseorum, et scruta vendentium contra portam judicia- lem, et usque ad coenaculum anguli. 32 Et inter coenaculum anguli in porta gregis scdifi- caverunt aurifices et negotiatores.
CAPUT IV.
1 Factum est autem, cum audisset Sana-
ballat quod sedificaremus murum, iratus est
valde et motus nimis subsannavit Judseos, :
2 Et dixit coram fratribus suis, et frequentia
EFtn&n sijrjtnp "J^n -i37trb haen Ma<pEKai) Kai swg avaj3d(rEiog r/Jc; Kapiir'j]C. 32 Kai
ww 33(iv.i): naJws '•frn
o^brnrn
dvd p.iaov ri\g TrvXr/g ri/g 7rpo/3ariK/)c iKpdri]<Tav ot ^((\k£T(; /cal oi poTronuiXat.
KE$. S'.
1 KAI iyh'iTO ijviKa ijKovat SavajSaTvXar on
1'ip.tig oiKoSo/.iovp,tv to Ka\ -Kovr\pbv avr({i teIx° G>
-ins, i n&inn-riH bain sonpNHa tabnas-
-
-j.- t J •<
" t£737 s-iJnt^rl ns
l ;-ir-: ,v
AT fcj^rbf bajjrbsn 37
.'
JT
: n*ntt> Y"?£3
- rrcbinn-nw nana*) ss
txl tov T07T0V avTwv ;
v•:* j* avt•
v.t i-:
122b Kai KaOtXtl to Ttlx° G XlOoov avTwv ; 4 "Aicovaov
'•"
:i* .:
t^n»U"^S s^pn n$:p D$p»i ib -in^S li-ia^ b>rn viiy ;;a?b i T^riji 31
n^bbawn n^-rcr:p-n na i-ti--:it j- -jt
^.rnn nib -ip^n visrb on1 -n$ ?
:
-itpst ca "iftbV»i rb?8 \ab37n rpniipi 35 <
avrov Avrr] rj
"2op.6pu)V on oi 'Ion^aToi
ovvapig
npin v^ ^8$ nb?,rc« n^ia nn ovroi oiKooofiovai Tt)v tavnov iroXiv; apa Qvaid-
t
j*t 1-
•» v: <-:
no1 ? \T* :
tana J" l
nttW-rbb?
tans^n 1.T 1 . .
iEdificent si ascendent vulpes, transiliet murum eorum lapideum. 4 Audi Deus noster, qiua facti converte opprobrium super caput eorum, et da eos in despectionem in 5 Ne operias iniquitatem eorum, et peccatum eorum coram facie tua non deleatur, quia irriserunt sedificantes. 6 Itaque aiiruiv, Kai Sbg avrovg tig ftvKTr]piap.bv iv yy sedificavimus murum, et conjunximus totum aixpaXuialag, 6 Kai p.\) icaXvipijg inl dvopiav. usque ad partem dimidiam : et provocatum est cor populi ad operandum. 7 Factum est autem, cum audisset Sanaballat, et Tobias, et Arabes, et Ammanitse, et Azotii, quod obducta esset cicatrix muri Jerusalem, et quod cce-pis- sent interrupta concludi, irati sunt nimis. 8 Et congregati sunt omnes pariter, ut veni- rent, et pugnarent contra Jerusalem, et 9 Et oravimus Dcum t'lpuiv, Kai iori'iaaptv npo<pvXaKag iw aiiTOvg nostrum, et posuimus custodes super murum yp'tpag /cai WKrbg dnb TTpoaioTrov aiirwv. 10 Kai die ac nocte contra eos. 10 Dixit autem Debilitata est fortitudo portantis, et humus nimia est, et nos non poterimus sedificare murum. 11 Et dixerunt liostes Nesciant, et ignorent, donee veniamus in medium eorum, et interficiamus eos, et cessare faciamus opus. 12 Factum est autem, venicntibus Judseis, qui habitabant juxta eos, et dicentibus nobis per decern vices, ex omnibus locis quibus venerant ad nos,
nb wi s^srtn^ rroinn-bs i«>m
rf/-* S' : ~ at .
v v.t
1- t ;* 't • -
nnbnb Kinb rtir bba
J
:
it^:' j
j"t* :
2 : rvsfyn ib ntobi nbttysn^a
bbanai >.•* - : - -
3
«.
it
tt \.
:
T
-:i~
*at t
9 Kai Trpocnjv^dfitOa npbg tov Otbv
:
: t nana
1
-:i-
>.t t
nsniioi° to—bnao sbet" -nc&o <rw 1 t• 1:j:- j-tjv-:i-1j*:-
-it
7 Kai iy'tvtTO wg yKovat 2ai'a/3a\\dr Kai Tiofiia Kai ol "Apaj3tg Kai ol ' Appavlrai on d)'£/3/j >) <f>vt) rolg Ttixtaiv 'ItpovaaXi'ip, on ijp^avTO at Siaafyayal dvatypduotaQai, Kai irovrjpbv avTolg i<pdvr) afoSpa. 8 Kai avvtjx9r]<jav navrtg tTrl to ai)To iX9ilv irapaTa^anQai iv 'lipovaaX>)p. Kai -Kouiaai avrt)v atpavij.
~it ;
jfcnms rabtM-^ ninhb hym nrhv
/*•""!'T1
: -fan onb insT
j: t-; <t:it onsnb DfSnan
:
;•:
- it :
n^n^ las^i 4 • oa^n nb>bi cais fornwi ns»T)n 1537m b±Dn nb bt^3
tlntv 'lovSag 'EvvtTptfii] i) i<?xvg rwv ixOpwv, /cai 6 xov£ noXvg, Kai iipiig ov ovvt]<r6pt9a oiKoooptiv iv Tip rfi'xfe. 11 Kai tlnav ol QXijSovTtg r)pdg Ov yviocovTai Kai ovk btyovrai 'ioig otov iXOuiptv tig piaov avrwv Kai (povtvuwptv avrovg Kai KaraTtav- acoptvtotpyov. 12Kaiiyivtrowgi'jXQoaavol
. ~ ;i~ :na«sT 5
a** f ~ it
1
iv ;
t~~ -j -7
:1
1.* ••. - atfrrj
'jvt: •
j tzpsian
^-itt)'p s>i - t. <:':•-
naina niaab bi^a sb " 1-
-THJtJ 137 SftTf rfbl ?137T «b ^^isi v-. ^i- :• j; :i" < ••!-
sonaaJni n^aim Dsin-bw Kina
: - Jr v-:F • :- it t: -
nostri
:
:
i
-
molirentur insidias.
Judas :
.
6 6tbg iij.i(I>v on iytvifir^ptv tig fivKT)}pi(jp:bv, ni2737b C37b 5 Kai Imarptipov bvtiSiapbv avrwv tig KtfaXi'jv
nbv ^ab ^assT Db!jw Q^iawi 'lovSaioi ol olKovvrtg ixbfitva avrwv, /cai uiroaav
vjv t : <- at: v i- - :i
NEEMIAS, /, 5'.
NEHEMIAS, III. IV.
29 Post eos sedificavit Sadoc filius Emraer contradomumsuam. Etposteuinsedificavit Scmaia filius Sechenia9, custos portso orien- talis. 30 Post eum cedificavit Hanania filius Selemiae, et Hanun filius Selepli scxtus, mensuram secundam: post eum sedificavit
t<pdi't), Kai &>pyio9r) in\ ttoXv, Kai
i^eysKa inl 2 Kai tliriv ivutti.ov twv dStX<p£Jv
Quid Judcei faciunt im- Num dimittent eos gentes ? Nura sacrificabunt, et complcbunt in una die ? Numquid sedificare poterunt lapides de acervis ffeti !flv»rr'0 ^ribs 3?ntt7 36 • errant ^ovaiv; apa Svvijaovrai; Kai aijptpov idaovrai pulveris, qui combusti sunt ? 3 Sed et Tobias
:nisnb nani -issn nipi^.p cnaiNn
rolg 'lovSaioig.
Samaritanorum :
becilles ?
•
rovg XiOovg pird to X^rt yiviaQai yT/g Kavdiinag ; 3 Kai Tu>j3lag 6 'Ap.pavLTi]g e^o/ifi'a avrov i)X0e Kai tint TTpbg aiiTOvg M») Ouaid^ovaiv rj (pdyovrai
Ammanites proximus ejus, ait :
sumus despectui : terra captivitatis.
oin^i d.va(5i\atTcii dXioirij^
yplv ' Avaj3aivov<nv s'/c Trdvrwv rwv tottwv i 0' n'lfiag '

